The End of Oulipo?

The End of Oulipo? My book (co-authored with Lauren Elkin), published by Zero Books. Available everywhere. Order it from Amazon, or find it in bookstores nationwide. The End of Oulipo

Lady Chatterley’s Brother

Lady Chatterley's Brother. The first ebook in the new TQC Long Essays series, Lady Chatterley's Brothercalled “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future. Read an excerpt.

Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:


Translate This Book!

Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating Life Perecread" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle.

For low prices on Las Vegas shows visit LasVegas.ShowTickets.com
  • The Atlantic on Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of PilgrimageThe Atlantic on Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage

    This is the first review I've read of the new Murakami book. My feeling is that Nathaniel Rich, representing The Atlantic's... »
  • Bae Suah on SebaldBae Suah on Sebald

    Bae Suah is one of the more astonishing authors I've discovered lately. So when I saw that an essays of hers on Sebald had been... »
  • The Old School QCThe Old School QC

    Thanks to Michael Orthofer for this blast from the past. In his look back through the days of yore for various literary... »
  • Wallace MarginaliaWallace Marginalia

    The writing on this is horrifyingly bad, but there is some interesting information here about the things David Foster Wallace... »
  • All Hail AugustusAll Hail Augustus

    Daniel Mendelsohn's introduction to the NYRB Classics' reissue of Augustus is now available online as part of the Aug 14 issue... »
  • Anybody?Anybody?

    I don't expect The New York Times to have mastered the minutia of every single topic on earth, but it would be nice if the... »
  • A Million WindowsA Million Windows

    A nice review at Music & Literature of the latest book from Gerald Murnane, A Million Windows. For those of you who have been... »
  • Simon LeysSimon Leys

    Writer Pierre Ryckmans, aka Simon Leys, died earlier this week. So, perhaps the kind memorial messages that are appearing will... »
  • How Benjamin LivedHow Benjamin Lived

    Stuart Jeffries reviews the new biography of Walter Benjamin, Walter Benjamin: A Critical Life, in The Guardian. In the... »
  • Augustus by John WilliamsAugustus by John Williams

    Fans of Stoner-author John Williams (or just fans of great literature), NYRB Classics is soon releasing Williams's final novel,... »

You Say

Group Reads

The Tunnel

Fall Read: The Tunnel by William H. Gass

A group read of the book that either "engenders awe and despair" or "[goads] the reader with obscenity and bigotry," or both. Info here. Buy the book here and support this site.

Naked Singularity

Summer Read: A Naked Singularity by Sergio De La Pava

Fans of Gaddis, Pynchon, DeLillo: A group read of the book that went from Xlibris to the University of Chicago Press. Info here. Buy the book here and support this site.

Life Perec

Life A User's Manual by Georges Perec

Starting March 2011, read the greatest novel from an experimental master. Info here. Buy the book here and support this site.

Last Samurai

Fall Read: The Last Samurai by Helen DeWitt

A group read of one of the '00s most-lauded postmodern novels. Info here. Buy the book here and support this site.

Tale of Genji

The Summer of Genji

Two great online lit magazines team up to read a mammoth court drama, the world's first novel.

Your Face Tomorrow

Your Face This Spring

A 3-month read of Javier Marias' mammoth book Your Face Tomorrow

Shop though these links = Support this site


Ten Memorable Quotes from William Gaddis’ Letters

New Books
Here are ten of my favorite moments from these hugely interesting letters.


Interviews from Conversational Reading

New Books
See this page for interviews with leading authors, translators, publishers, and more.


  • Nostalgia June 15, 2014
    Few habits are as prone to affliction, or as vulnerable to an ordeal, as the bent of a peddler’s consciousness. Placeless, the peddler completes an untold number of transactions; there are ideas to conduct (through language, which can transact a mind) and feelings to certify (through tasks, repeated interminably). […]
  • Why Literary Periods Mattered by Ted Underwood June 15, 2014
    There are some writers who are, and likely always will be, inextricably linked to the “period” with which their work is associated, and in many cases helped to define. Surely Wordsworth and Keats will always be “Romantic” poets, while Faulkner and Woolf will remain modernists, as the term “modern” has been fully appropriated to describe the historical era be […]
  • Trans-Atlantyk by Witold Gombrowicz June 15, 2014
    August 1939. You sail to Buenos Aires on the Chombry as a cultural ambassador of Poland. Why say no to a little holiday on the government’s tab? Soon after arriving you sense that something isn’t right. You emerge from a welcome reception and your ears are “filled with newspaper cries: ‘Polonia, Polonia,’ most irksome indeed.” Before you’ve even had a chance […]
  • Accepting the Disaster by Joshua Mehigan June 15, 2014
    The first collections of most young poets, even the better ones, carry with them a hint of bravado. Flush with recognition, vindicated by the encouraging attentions of at least one editor and three blurbists, the poet strikes a triumphant pose and high-fives the Muse: “We did it, baby.” When Joshua Mehigan published his impressive first collection, The Optim […]
  • The Histories of Herodotus, translated by Tom Holland June 15, 2014
    Two of the greatest of Tom Holland's predecessors in translating Herodotus are Victorian scholar George Rawlinson and Aubrey de Selincourt; the former translated Herodotus in 1860, making an enormous hit (despite the fact that its detractors often referred to it as “dull and prolix"), while the latter's 1954 Herodotus was another enormous hit, […]
  • Bullfight by Yasushi Inoue June 15, 2014
    The premise of Yasushi Inoue's debut novella Bullfight, celebrated in Japan as a classic of postwar literature, is unassuming enough: an evening newspaper sponsors a tournament of the regional sport of bull-sumo. As practical and financial issues arise, the paper's young editor-in-chief, Tsugami, soon realizes he has taken on more than he can handl […]
  • Sworn Virgin by Elvira Dones June 15, 2014
    Sworn Virgin was made to be translated. Elvira Dones wrote this book not in her native language of Albanian but in Italian—a necessarily fraught and complicated decision. In an Italian-language interview with Pierre Lepori, Dones speaks about her choice of language: “Sworn Virgin was born in Italian . . . I’ve lived using Italian for nineteen years, it has s […]
  • On the Letters of David Markson June 15, 2014
    Knowing these narrators and how their lives paralleled David’s own, it’s difficult to deny his being a recluse. I certainly held that image of him, and nursed it, secretly cherishing it because it meant I was one of the few people with whom he corresponded, and with whom he would occasionally meet. Arranging our first meetings in person was something of a ni […]
  • Storm Still by Peter Handke June 15, 2014
    Storm Still (Immer Noch Sturm) does not necessarily represent new terrain for Handke. Originally published by Suhrkamp Verlag in 2010 and now available for English-language readers thanks to Martin Chalmers’ fluent translation, the play chronicles the dissolution of the Svinec family, a family of Carinthian Slovenes—a quasi-fictionalized version of Handke’s […]
  • Red or Dead by David Peace June 15, 2014
    David Peace's novel Red or Dead is about British football, but it partakes in the traits of Homer's epic. This is a novel about the place of myth and heroes in modern society, about how the cyclical rhythms of athletic seasons reflect the cyclical patterns of life. It is a book about honor and fate, and one which bridges the profound, dreamlike ter […]

A Little About that Mathews Symposium

Harry Mathews was a writer that I began reading earlier this year in conjunction with a lot of Oulipo writing that I was doing for the project that eventually became The End of Oulipo? The first Mathews I read was The Sinking of the Odradek Stadium, and I knew almost immediately that I was in the presence of something special. After that I went on to The Conversions (wild and stunning), Cigarettes (his masterpiece), My Life in CIA (very good), The Journalist (likewise), and Tlooth (yes). I also, along the way, began reading his collected stories and essays.

As a result of all this reading I wanted to share my enthusiasm for Mathews, which was how the idea of the symposium that runs in the current issue of The Quarterly Conversation came together. Right away, as I began contacting people to contribute, it was very clear that I was not alone. All the contributors were quite enthusiastic to share their love of Mathews with readers of The Quarterly Conversation—they wanted to write about him just to spread the love and convince more people to experience these books—and I think that’s the sort of thing that speaks to just how influential and superlative of an author Mathews is. I’m pretty sure that at least three contributors to the symposium have had their own writing strongly influences by Mathews, and perhaps more.

I hope all this effort is convincing at least some of you to read Mathews.

So this is the symposium: Here you have Dan Visel with an essay on Mathews’ first book, The Conversions. Here he’s quite rightly, putting it into the company of V. and The Recognitions:

The readers of The Conversions in the early 1960s found the book impenetrable, despite its short length. If it’s hard to situate a novel like The Conversions in the American tradition today, then when it was originally published this would have been almost impossible. In 1965, Richard Kostelanetz, perennial champion of the avant-garde, declared it to be “overly incoherent, possibly absurd” in a piece looking at Thomas Pynchon’s recent novel V., (a book with a quest narrative that points back to The Conversions). Kostelanetz recognizes a fleeting resemblance, not least in the title, to William Gaddis’s The Recognitions (1955), though the way that Gaddis’s protagonists agonize through religious symbolism and ideas from The Golden Bough is a world away from The Conversions seemingly flippant narrator. Mathews didn’t fit in the tradition of the American novelist: he was trained in music and had spent the past ten years in Europe interacting with visual artists (his first wife, Niki de Saint-Phalle, became a prominent member of the nouveaux realistes) and poets.

Ed Park covers Mathews’ first three novels, The Conversions, Tlooth, and Odradek Stadium, re-released as one volume, which Park bought used:

These days I like to misread the ending of Borges’s “Pierre Menard, Author of the Quixote” by thinking that it’s a statement about when a certain book intersects with a reader’s life. Had I come across TSOTOSAON a little earlier, I might not have taken notice; a little later, who knows? 1997: Both Mason & Dixon and Underworld came out that year, but it was Mathews’ three-book brick—patiently traveling through time—that changed the way I thought about literature.

We have two essays on Cigarettes, a novel that Jeremy Davies rightly notes is Mathews’ most Oulipian (by his own admission), yet is also a book that “a writer like Edith Wharton would admire.” This is not an exaggeration: here Mathews shows how the experimental and the realist can be wed harmoniously, very, very harmoniously. This is a breathtaking book that must be read.

You might be familiar with Laura Bohannan’s famous article “Shakespeare in the Bush,” which relates her frustrated attempts to demonstrate the universality of certain “great tragedies” by explaining the plot of Hamlet to the elders of an African tribe (and itself resembles the set up for a Harry Mathews story, for example “The Dialect of the Tribe”). The elders tell her that she is wrong about most of the plot, for surely it could not have happened that way. (Why shouldn’t Claudius have married Gertrude? And of course Laertes was responsible for Ophelia’s death, for with Prince Hamlet in love with her, no other suitor would take her; better to sell her body to the witches to ameliorate this loss of income . . .) There is something of this same reordering of assumptions in Cigarettes. Mathews is shuttling between his two tribes (that he was born into, and then that he adopted), speaking a language and telling a story that is, or so the scholar-graduate intends, not only comprehensible but affecting to both. Yet each tribe will interpret the stations of Cigarettes’ plot differently—what discomfits the one might well amuse the other; and then the motivations of the characters and their author too will come across differently depending on your assumptions as to the function of fiction: A means of transmitting sentiment? A game? A panacea, an emetic, a tool with which to learn about humanity or else about the culs-de-sac in its only manner of meaning?

A D Jameson also concerns himself with Mathews’ amazing rejuvenation of plot in his essay on Cigarettes:

One might more broadly argue that one of Modernism’s legacies has been to render plot something vulgar, more appropriate for popular genre works than artistic literature. Hence the truism that one should read fiction not to find out what happens (since any sophisticated reader understands that these stories are all invented), but rather for Hawkes’s verbal and psychological elements: complex characters bobbing in a sea of lyric descriptions, wordplay, themes and motifs, and the dazzling execution of poetic constraints and concepts (which can structurally replace plot). Such fiction’s worth, we’re told time and time again—as though we keep forgetting—that the words on the page are just words on the page, “mere language.” At best, we’re given guilty apologies for plot, as I was when I asked a college professor what he thought of Thomas Pynchon’s Against the Day, which he was reading for the first time: “I don’t know yet. I’m still reading it for the plot, and I know that’s not what matters.”

Even Harry Mathews has said “I think situations are more important than plot and character.” And while his 1987 masterpiece Cigarettes is, at first appearance, a collection of situations, reading it quickly reveals that one of its chief pleasures is the (re-)construction of its plot: learning who its characters are, what they do, and how they are related.

Then Laird Hunt celebrates Mathews’ genre-bending novel-cum-memoir, My Life in CIA:

To write “Harry” in this note and not “Mathews” is to refer to the narrator of My Life in CIA and not the author of My Life in CIA, with whom the narrator nevertheless should be and is throughout the book most certainly confused.

My Life in CIA is set in the early 1970s, just after Mathews was elected to the Oulipo (for years he was referred to as its only American member) and during the United States–endorsed, if not sponsored, coup that overthrew the socialist government of Salvador Allende in Chile and installed military strongman Augusto Pinochet. This was an event that devastated Chile and sent unsettling ripples through the world, and these ripples quickly reached Paris, where post-war tensions between the left and the right were being energetically released.

During this period, Mathews spent time pretending to be a CIA agent. The idea was that rather than argue against the widely circulating rumor that he worked for the Agency, he would play it up. So he did things like draw strange chalk symbols on walls and take staged delivery of mysterious packages in public places and practice “evasive driving techniques.”

John Beer covers Mathews’ poetry, whose spirit, he rightly notes, informs his fiction:

If Harry Mathews is esteemed predominantly for his masterful fiction, it is nonetheless as a poet that he ventured upon a writing career. The marriage of form and content evident in the inventions of Tlooth or Cigarettes emerged from the discovery, as he puts it in a 1987 interview with John Ashbery, that prose could be written with the same arbitrariness as poetry. This discovery is traceable back to his initial encounter with the work of Raymond Roussel. Tempting as the separation of genres may be, it constitutes in regard to this writer’s works an absolute error.

And finally, Oulipo author Daniel Levin Becker (the second American Oulipian, after Mathews) writes about one of Mathews’ stranger works, Selected Declarations of Dependence, which involves an Oulipian form: the perverb:

But perhaps a partial reconciliation can be found in Mathews’s work with the perverb, of which he is not the inventor but is the Oulipo’s most committed practitioner. The perverb is a form rooted very close to the lining of everyday life, at least provided you accept that proverbs are commonplace bits of language — not altogether free of artifice, per their origins, but without the sort of artifice on which novels are constructed. It takes two or more proverbs or maxims or bromides or saws, such as

It’s not the heat, it’s the humidity

and

It’s not the size that counts, it’s how you use it

and intermingles them to make

It’s not the size that counts, it’s the humidity

or

It’s not the heat, it’s how you use it

You Might Also Like:

More from Conversational Reading:

  1. Laird Hunt-Harry Mathews Interview Alas, not available online. My introduction to Mathews was the late-’90s Dalkey Archive reprints of his first suite of novels, The Conversions, Tlooth, and The...
  2. Not Even Death Can Save You Artforum reports on the recent gathering of Oulipo in NYC: As noted by poet and memoirist Honor Moore (the Host), the six readers are Oulipians...
  3. Inexplicable Titles Jumping off of yesterday’s post, it would be cool to put together a list of famously inexplicable titles of books, film, and art. I’ll...
  4. On Joining Oulipo by Accident From Harry Mathews’ excellent, engaging Paris Review interview. Is that when you found out about the Oulipo? MATHEWS I had first heard about the Oulipo...
  5. RSB 2008 Symposium Ready Steady Book has posted its 2008 Symposium, wherein you will find the informed opinions of myself and Quarterly Conversation senior editor Sacha Arnold. Lots...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

2 comments to A Little About that Mathews Symposium

  • Marcus

    Could someone tell me whether Matthews wrote his fiction in English, French, or a Beckettian back-and-forth? I’m lucky enough to be able to read both languages (I’m a Canuck) and I was wondering which would be the way to go.

  • Michael

    Okay, you win. Consider me officially sold on Matthews. Should I start with Odradek or with Conversions?

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>