The End of Oulipo?

The End of Oulipo? My book (co-authored with Lauren Elkin), published by Zero Books. Available everywhere. Order it from Amazon, or find it in bookstores nationwide. The End of Oulipo

Lady Chatterley’s Brother

Lady Chatterley's Brother. The first ebook in the new TQC Long Essays series, Lady Chatterley's Brothercalled “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future. Read an excerpt.

Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:


Translate This Book!

Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating Life Perecread" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle.

For low prices on Las Vegas shows visit LasVegas.ShowTickets.com
  • 20 Books at 3820 Books at 38

    I'm surprised to learn Andres Newman is so young. Also, great overview of his books in English. Andrés Neuman is... »
  • The Future ModianoThe Future Modiano

    The Complete Review has the details of the future Englishing of our most recent Nobel laureate. And also, sales figures. For... »
  • Quarterly Conversationi Issue 38Quarterly Conversationi Issue 38

    Issue 38 right here. or TOC after the jump. Features Readings, Fragments,... »
  • On KafkaOn Kafka

    Rivka Galchen on the new Kafka bio by Reiner Stach. I have come to the conclusion that anyone who thinks about Kafka for... »
  • Me on ModianoMe on Modiano

    My review of Suspended Sentences by Patrick Modiano. The most focused of the book’s three diffuse novellas is... »
  • Elena Ferrante InterviewedElena Ferrante Interviewed

    At the NY TImes. I'm currently reading Book 1. Q. You insist on anonymity and yet are developing a cult following,... »
  • Infinite FictionsInfinite Fictions

    Buy David Winters's book.... »
  • Tarr After the HorseTarr After the Horse

    At BOMB: A couple of months after that, in February 2011, Béla Tarr presented the world premiere of The Turin Horse at... »
  • Bolaño: A BiographyBolaño: A Biography

    This is a pretty fair assessment of Bolaño: A Biography. Denied access to papers in the Bolaño estate, the Argentine... »
  • Literary AdvocatesLiterary Advocates

    Very honored to be among the esteemed list of "Literary Advocates" named by Entropy magazine for 2014. The list of... »

You Say

Group Reads

The Tunnel

Fall Read: The Tunnel by William H. Gass

A group read of the book that either "engenders awe and despair" or "[goads] the reader with obscenity and bigotry," or both. Info here. Buy the book here and support this site.

Naked Singularity

Summer Read: A Naked Singularity by Sergio De La Pava

Fans of Gaddis, Pynchon, DeLillo: A group read of the book that went from Xlibris to the University of Chicago Press. Info here. Buy the book here and support this site.

Life Perec

Life A User's Manual by Georges Perec

Starting March 2011, read the greatest novel from an experimental master. Info here. Buy the book here and support this site.

Last Samurai

Fall Read: The Last Samurai by Helen DeWitt

A group read of one of the '00s most-lauded postmodern novels. Info here. Buy the book here and support this site.

Tale of Genji

The Summer of Genji

Two great online lit magazines team up to read a mammoth court drama, the world's first novel.

Your Face Tomorrow

Your Face This Spring

A 3-month read of Javier Marias' mammoth book Your Face Tomorrow

Shop though these links = Support this site


Ten Memorable Quotes from William Gaddis’ Letters

New Books
Here are ten of my favorite moments from these hugely interesting letters.


Interviews from Conversational Reading

New Books
See this page for interviews with leading authors, translators, publishers, and more.


  • [[there.]] by Lance Olsen December 15, 2014
    Lance Olsen is the author of two recent works, [[there.]] and Theories of Forgetting (FC2). The second presents three narratives in a clearly fictional mode while the first offers day-to-day thoughts on living in another country. We rightly suspect that any artist’s memoir or diary ought to be viewed as written with a prospective public in mind, no matter ho […]
  • Noir and Nihilism in True Detective December 15, 2014
    "It’s just one story. The oldest. . . . Light versus dark." Spanning 8 episodes between January and March of 2014, HBO’s runaway hit True Detective challenged the status quo of contemporary crime drama. The show has been widely celebrated for its philosophy, complexity, and visual aesthetic. Co-starring actors Matthew McConaughey as Rustin "Ru […]
  • The Colonel’s World December 15, 2014
    Mahmoud Dowlatabadi (born 1940) is considered by many the living Iranian novelist, a perennial Nobel Prize candidate. Dowlatabadi wrote The Colonel some thirty years ago, because in his own words he had been “afflicted.” The subject forced him to sit at the desk and write nonstop for two years. “Writing The Colonel I felt a strong sense of indignation and pa […]
  • Mr Gwyn and Three Times at Dawn by Alessandro Baricco December 15, 2014
    Alessandro Baricco’s well-crafted, elegant prose seems as though it should create the impression of distance, or of abstraction; instead, the reader of Mr. Gwyn and Three Times at Dawn becomes wholly implicated and immersed, drawn into a dreamy and idiosyncratic world that blurs the division between reader, character and writer. As readers, we expect that th […]
  • The Walls of Delhi by Uday Prakash December 15, 2014
    "The paan shop leads to the opening of a tunnel, full of the creatures of the city, and the tears and spit of a fakir." In a single opening line, Uday Prakash sets the scene for the politically incisive, yet intimately human stories of The Walls of Delhi (translated brilliantly from the Hindi by Jason Grunebaum). Lest the fakir suggest otherwise, t […]
  • The Man Between: Michael Henry Heim and a Life in Translation December 15, 2014
    In a speech reprinted in the book, Heim makes a self-deprecating joke about whether the life of a translator is worth reading: “What does a translator do? He sits and translates!” The Man Between serves as a book-length retort by laying bare all the things Heim did: these include persuading the academy that translation is a scholarly (in addition to a creati […]
  • The Prabda Yoon Interview December 15, 2014
    Yes, I think people are not comfortable anymore to write in this straightforward, traditional way, especially the younger, more progressive writers. So it’s interesting—you have social commentary, and you also get a little bit of structural experiment. You have themes that are very, very Thai. I’m actually very interested to see what new writers will come up […]
  • The End of Days by Jenny Erpenbeck December 15, 2014
    For Jenny Erpenbeck, no life is lived in an indisputable straight line. Which is why, in her new novel (new in English, though published in 2012 as Aller Tage Abend) she approaches the narrative as a series of potential emotional earthquakes, some which take place, some which might have taken place, all of which reveal something of how political turbulence p […]
  • In the Heart of the Heart of the Country by William H. Gass December 15, 2014
    Once, at a writers symposium, William Howard Gass remarked that to substitute the page for the world is a form of revenge for the recognition that "you are, in terms of the so-called world, an impotent nobody." There is inarguably no contemporary writer of American stock in whose work one might locate a more ambitious war of attrition between innov […]
  • Faces in the Crowd by Valeria Luiselli December 15, 2014
    Luiselli’s first novel, Faces in the Crowd, translated into fluid English by Christina MacSweeney, is the perfect illustration of this attitude toward fiction writing. Narrated in short sections spanning multiple storylines and the better part of one hundred years, it uses "[d]eep excavations" to expose the empty spaces in two lives, those of a you […]

American Fiction Sucks

I read a lot of translated literature. Every now and then I make an effort to find out more about what’s being produced by my own continent’s writers, but a lot of time it’s not very good. Obviously there are exceptions, but oftentimes I have a much better shot of finding something worth my time if I read stuff by dead people or by people who don’t write in English.

But I don’t think Chaon’s advice is necessarily beneficial to literary fiction writers. For one thing, most contemporary literary fiction is terrible—mannered, conservative, and obvious. Most of the stories in the annual best-of anthologies are mediocre, as are the stories that populate most magazines. It’s inevitable that this should be so; fiction writing is ludicrously popular, too many people are doing it, and most of them are bound to be bad at it. MFA programs, while of great benefit to talented writers, have had the effect of rendering a lot of lousy writers borderline-competent, and many of these competent writers get stories and books published. (This is not an anti-MFA rant: I loved the program I studied in, and love the one I teach in, and enjoy helping students do their best, even when it doesn’t end up being very good.)

You Might Also Like:

More from Conversational Reading:

  1. The Value of MFA Programs It really says something that the comments to this interview on Salon between Curtis Sittenfeld and Iowa Writers Workshop Director Lan Samantha Chang are far...
  2. Defining a Successful MFA Program I think this is a pretty good measurement: My own definition of placement is hard to state as a number and of little use except...
  3. New Yorker Fiction Shows Lack of Diversity Unsurprisingly, a statistical analysis of The New Yorker’s fiction pages reveals that they’re dominated by a handful of proven stars: The headline takeaway from this...
  4. Latin American Fiction Beyond Marquez There's not much benefit in certain people's infatuation with reporting every last remark Gabriel Garcia Marquez might have made, but at least one good thing...
  5. Zoetrope All-Story Latin American Fiction Issue Zoetrope All-Story has published an all-Latin American fiction issue. The contents of the issue spring from the larger anthology El futuro no es nuestro, which...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

10 comments to American Fiction Sucks

  • Of course, you’re presumably being offered in translation only the best or the most noteworty books being published in those countries. Most of their dross remains untranslated. Here we’re exposed to the whole range of the mediocre fiction that gets published.

  • l

    I agree with Dan’s comment. For example, Cesar Aira has become a niche favorite among many English speaking readers of translations because only his top-tier books are translated. Become exposed to him in his native Spanish and you are confronted by dozens of his lesser novels.

  • Alex

    Out of curiosity, who are the contemporary American writers whom you would consider ‘exceptions’? I’m constantly struggling to find American work that’s worth my time. Most often, I wind up reading something old, or translated, or just not fiction. I’m divided by a feeling of abhorrence at most contemporary American fiction I bother to read, and a very acute guilt at being sort of clueless about contemporary trends.

  • Alex, if you’ve not read Laird Hunt, I’d check him out. His work is most decidedly not “mannered, conservative, and obvious.”

  • Padraic

    This is pretty silly. Obviously the work of the entire history of literature + the rest of the world will be > than work being produced by Americans living right now. If, given how vastly small living and writing Americans are as a proportion of ALL literature, modern American literature could actually compete with the history of literature and the entire rest of the world, it would be astonishing.

    I find American fiction is about as proportionally good as one would expect. Give it some time to weed itself out.

  • Sawn

    This article is ridiculous, not because it is wrong, but because it seems to suggest that at sometime in the past there was a lot of great writting being produced. The percentage of good writing that lasts has always been small. Whenever I go to some used bookstore that has been around for a very long time there are stacks and stacks of ancient paperbacks – the majority of which are just terrible books – even if they may have been “best-sellers” in their day.

    Look at the books by the two people whose essays brought up this topic: Don Chaon and J. Robert Lennon – not exactly steller writers, and they are suppose to be teaching writting? What possible hope can their student have of learning anything worthhile other than perhaps grammer or maybe basic plot structure? So if they produce a Michael Connelly or a PD James they’ll be lucky.

    The most telling comment J. Robert Lennon makes is that “television is, at the moment, the most artistically important narrative medium.” Really? Because one or two programs currently are OK and not complete drivel? And how is most television written? Not by an author, but by a committee – a group of writers with a boilerplate outline of the program’s format who sit in a room bouncing ideas off of each other to meet a deadline. A great way to produce light entertainment, but not great art.

  • Sawn

    This article is ridiculous, not because it is wrong, but because it seems to suggest that at sometime in the past there was a lot of great writting being produced. The percentage of good writing that lasts has always been small. Whenever I go to some used bookstore that has been around for a very long time there are stacks and stacks of ancient paperbacks – the majority of which are just terrible books – even if they may have been “best-sellers” in their day.

    Look at the books by the two people whose essays brought up this topic: Don Chaon and J. Robert Lennon – not exactly steller writers, and they are suppose to be teaching writting? What possible hope can their student have of learning anything worthwhile other than perhaps grammer or maybe basic plot structure? So if they produce a Michael Connelly or a PD James they’ll be lucky.

    The most telling comment J. Robert Lennon makes is that “television is, at the moment, the most artistically important narrative medium.” Really? Because one or two programs currently are OK and not complete drivel? And how is most television written? Not by an author, but by a committee – a group of writers with a boilerplate outline of the program’s format who sit in a room bouncing ideas off of each other to meet a deadline. A great way to produce light entertainment, but not great art.

  • Chuck

    Coincidentally I just purchased J. Robert Lennon’s most recent novel. Perhaps I should return it unread since it qualifies as recent American fiction.

  • Rachel Owlglass

    I’m seconding Sawn and also pointing toward new books by Gass, McElroy, Coover, and Pynchon this year that might suck, but probably won’t.

  • Pat O'Donnell

    Late coming to this: to paraphrase Bob Dylan, “suck” is just a four-letter word. Most of anything, generically, sucks. Most wine (if placed alongside the best wine), most films (if placed alongside, etc.), most American fiction “sucks.” That’s precisely why edged, discriminating criticism is important: to help us find the way through the fog. “Most . . . sucks” is a zero-sum game; saying that Gaddis, Bolano, Marias, etc., are worth spending one’s time on, and why, is helpful and illuminating.

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>