This is a pretty good argument.
This is a subject I find myself thinking about more and more, and clearly the problem is more than just semantic. It has to do, I think, with a basic human need to classify, which seems to have become a prerequisite for understanding– as if we can’t understand a writer’s work until we have contextualized him somehow. But in the (dare I say post-) post-colonial context the literary and political milieu of French and Francophone literature has become more complicated. We need a new way of classifying writers who weren’t born and raised in the Hexagone but who persist in writing in French anyway– and the best way to reclassify them may be to declassify them, as Christine Rousseau argues here.
“Pour une littérature en langues françaises” [For French literatures*], by Christine Rousseau (Le Monde, March 25 2010)
Hardly had the ripples caused by the Salon du livre francophone begun to still, in March 2007, when a brick was hurled into the pond, in the form of a manifesto entitled Pour une littérature-monde en français (“For a world literature in French”), written by Jean Rouaud and Michel Le Bris, the founders of the Etonnants voyageurs festival [which takes place in St-Malo every day]. Signed by 44 writers, including JMG Le Clézio, Tahar Ben Jelloun, Edouard Glissant, Amin Maalouf, Maryse Condé, Lyonel Trouillot and Nimrod, the manifesto announced the birth of a world literature in the French language, and, consequently, the death of francophonie [Francophone literature].
You Might Also Like:
More from Conversational Reading:
- Is French Literature Dead? Nice to know we American's aren't the only ones who can ask trivial questions about the death of things. This time it's an unnamed French...
- The World Sphere of Literature The book: The World Republic of Letters The contention: There is a "world republic of letters" analagous to the international political system. Entrenched by hundreds...
- Beckett Lectures on Literature The Guaridan: In 1961 an American academic, Tom Driver, quizzed Samuel Beckett about the confusion he found in his writing. Beckett replied: "The confusion is...
- Classical Music Friday: Ravel's Pavane pour une Infante Defunte Here’s the audio. When I think of utterly beautiful music, Ravel’s "Pavane pour une Infante Defunte" is one of the top on my list. Originally...
- Spanish Civil War and Literature In the Guardian, Eric Hobsbawm argues that the Spanish Civil War deserves credit for much of the 20th century’s literature. This helps to explain the...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

















Why Is Everyone Reviewing HHhH?
Naked Singularity Big Read Schedule
More on Bolano’s Journalist





The Names by Don DeLillo (1982)
The Box Man by Kobo Abe (1973, English 1974)
Head in Flames by Lance Olsen (2009)
Agaat by Marlene van Niekerk (2006, English 2010)
The Weather Fifteen Years Ago by Wolf Haas (2006, English 2009)
You Say