Lady Chatterley’s Brother

The first ebook in the new TQC Long Essays series, Life Pereccalled “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future.

Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:


Translate This Book!

Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating Life Perecread" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle for 99 cents.

Spring 2011 Group Read

Life Perec

Spring Read: Life A User's Manual by Georges Perec

Starting March 2011, read the greatest novel from an experimental master. Info here. Buy the book here and support this site.

For low prices on Las Vegas shows visit ShowTickets.com

Shop though these links = Support this site

Interviews from Conversational Reading

New Books
See this page for interviews with leading authors, translators, publishers, and more.


Group Reads

Last Samurai

Fall Read: The Last Samurai by Helen DeWitt

A group read of one of the '00s most-lauded postmodern novels. Info here. Buy the book here and support this site.

Tale of Genji

The Summer of Genji

Two great online lit magazines team up to read a mammoth court drama, the world's first novel.

Your Face Tomorrow

Your Face This Spring

A 3-month read of Javier Marias' mammoth book Your Face Tomorrow

  • In Red by Magdalena Tulli December 5, 2011
    In Red is Tulli's most conventional novel—which is not to say it could finally be described as a conventional work of fiction. Still, to the extent it does offer individuated characters, some degree of plot "movement," and a strongly delineated setting, readers hesitant to commit to one of the novels that seems formidably experimental might fi […]
  • Show Up, Look Good by Mark Wisniewski December 5, 2011
    Early in Show Up, Look Good, Mark Wisniewski’s second novel, newly single Michelle meets up with an old friend, Barb, from the Midwest. Michelle has already been portrayed as a woman who attracts all variations of awkwardness and bad luck: she’s awakened to find her ex, Thom, “having his way, well, with a marital aid,” agreed to bathe an old woman as part of […]
  • An Ermine in Czernopol by Gregor von Rezzori December 5, 2011
    Gregor von Rezzori’s fictitious city Czernopol exists at the edge of civilization, on the border of memory and invention, lying “somewhere in the godforsaken southeastern part of Europe.” In reality it is Czernowitz, in the region known as the Bukovina, ceded by the Ottoman Empire to the Austro-Hungarian Empire in 1775, then after World War I part of Romania […]
  • 1Q84 by Haruki Murakami December 4, 2011
    The publication of 1Q84, Haruki Murakami’s biggest, most ambitious novel to date, seems to have brought his career full-circle. This is not simply because the book has widely been posited as Murakami’s Brothers Karamazov—that is, an attempt to write a meganovel summing up his life’s writing—but even more because of the trajectory Murakami has taken as a writ […]
  • Ordinary Sun by Matthew Henriksen December 4, 2011
    Ordinary Sun at times feels like listening to confession in a parallel universe, a world with all the guts displayed on the outside, and the underworld on top. Make no mistake though: there is no otherworld. Henriksen’s world is this world. Who doesn’t recognize her own kind in lines like these, from “Corolla in the Midden”: “I do not dream. I just watch / f […]
  • Selected Poems by Jaan Kaplinski December 4, 2011
    Though sometimes referred to as a Modernist, Kaplinski’s poetry often has the feel of a classical, and older, poetics. The poems have a gravitas; they do not mock, toy, or play with the reader. They invite the reader to eavesdrop on the thoughts, remembrances, and philosophy of a person as they flicker and flow. This contemplative, philosophic strain is pres […]
  • Joseph Brodsky: A Literary Life by Lev Loseff December 4, 2011
    A martyr is not necessarily a saint, in any case, and those who knew him didn’t turn to him for saintliness. He was spellbinding, an electrical jolt for the psyche. An encounter with him, as a colleague or as a mentor, could be life-changing and endlessly rewarding. Warts and all, the real man carries far more interest than the photoshopped one Loseff gives […]
  • From Fiona and Ferdinand by Josef Haslinger December 4, 2011
    On the day of Bachmaier’s funeral there were two messages from my mother waiting for me on the answering machine. In the first one she asked me to call her back, in the second she said that the village was in an uproar: I was to come at once. Calls from my mother were rare. […]
  • Self-Portrait of an Other by Cees Nooteboom and Max Neumann December 4, 2011
    As hard as you look at it, Max Neumann’s paintings don’t reveal much about his method, but two recent English-language publications imply that he must enjoy collaborating with luminaries of world literature. AnimalInside, reviewed in The Quarterly Conversation's issue 25 by Christiane Craig, brought Neumann together with László Krasznahorkai, the presti […]
  • Learning to Pray in the Age of Technique by Gonçalo M. Tavares December 4, 2011
    Someone once noted that it’s easy to have virtue when facing adversity but the real test of character comes when one is given power. To test this aphorism, one need look no further than Gonçalo M. Tavares’ novel Learning to Pray in the Age of Technique for evidence of how power corrupts and attracts the corrupt. Tavares is a prolific writer from Portugal who […]

Beckett’s and Hemingway’s Letters

Interesting dual review of their letters, which have been published as separate volumes by the Cambridge University Press. The Beckett is the second volume, the Hemingway is the first.

Young Hemingway sounds like an unbearable correspondent:

It is likewise difficult to find evidence in these letters of the literary understatement for which Hemingway was to become famous. His favored style as a very young man is in fact an elaborate facetiousness, the sort of thing that turns a simple concept like “the last two days” into “the last brace of diurnals.” This is most particularly true of the letters sent to male friends, so that male camaraderie is not a matter of simple grunts and groans but of obscure periphrasis, as if it had to protect itself from something. But this is also the style that Hemingway resorts to in writing to his sisters and to the various high school girls he palled around with in his early twenties. Frosted with an extra layer of baby talk, it is the excruciating manner of the early letters to Hadley Richardson, his first wife. In other words, as a letter-writer, Hemingway hides deep emotion with a smokescreen of overstatement, a technique that is exactly the opposite of the one he was to use as a novelist.

Whereas Becket sounds like Beckett:

The letters written from Ussy often sound as if they had been plucked from abandoned drafts of Molloy: “Fifteen or twenty years of silence and solitude, brightened up by gardening and walks, shorter and shorter, I feel this evening that that would suit me, and suit me the least badly possible.” The stage props of his life there are as spare as those of the plays, and yet they also yield a disproportionate pathos: “I have bought a wheelbarrow, my first wheelbarrow! It goes very well, with its one wheel.” The rhythm and the sound of these sentences, the way they chip away at their already minimal certainties with clause after clause of sad qualification, is so reminiscent of the novels and plays that it is a shock to remember that in the case of literature and letters the words familiar to English-speaking readers are not the original ones at all. Most of the letters, like almost all the works after Watt, were written in French. After Molloy, Beckett wrenched the works into English himself, and sometimes into German as well. Even in such a simple case as that of the wheelbarrow, something is lost in the process of translation, where the French provides a humorous echo from the verb to the noun: “Elle roule bien, avec sa seule roue.” For this little effect, the translator has chosen a fairly good substitute, near-rhyming “well” and “wheel.” In the course of making dozens and dozens of such decisions, George Craig has done a remarkable job of making the English of these translations sound like the English into which Beckett translated himself.

You Might Also Like:

More from Conversational Reading:

  1. Writing Beckett’s Letters A little more on the awesome pamphlet from the Cahiers series, which I discussed earlier this month. . . . continue reading, and add your...
  2. Beckett’s Letters, Volume 2 They published the second volume of Beckett’s letters in September, and now the TLS has a long review. One of the last of Samuel Beckett’s...
  3. The African “Literary Boom” and Beckett’s Letters I've got to agree with Michael Orthofer's take on James Gibbons's piece in the new Bookforum, Clout of Africa. Michael writes: James Gibbons does review...
  4. Letters The LRB gets letters: Eric Dickens writes that he has ‘more or less been living off the money paid by the Estonian Cultural Endowment for...
  5. Love Letters Kevin Hartnett at The Millions discusses what is unquestionably the most hilarious device in all of 19th century French literature. It comes late in The...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

1 comment to Beckett’s and Hemingway’s Letters

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>