25 translated novel-length books for your enjoyment. Most of them I can vouch for. Press release at Three Percent.
The Literary Conference by César Aira, translated from the Spanish by Katherine Silver (New Directions)
The Golden Age by Michal Ajvaz, translated from the Czech by Andrew Oakland (Dalkey Archive)–One of my favorite reads of 2010.
The Rest Is Jungle & Other Stories by Mario Benedetti, translated from the Spanish by Harry Morales (Host Publications)–reviewed at The Quarterly Conversation
A Life on Paper by Georges-Olivier Châteaureynaud, translated from the French by Edward Gauvin (Small Beer)–reviewed at The Quarterly Conversation
A Jew Must Die by Jacques Chessex, translated from the French by Donald Wilson (Bitter Lemon)
A Splendid Conspiracy by Albert Cossery, translated from the French by Alyson Waters (New Directions)
The Jokers by Albert Cossery, translated from the French by Anna Moschovakis (New York Review Books)
Eline Vere by Louis Couperus, translated from the Dutch by Ina Rilke (Archipelago)
Visitation by Jenny Erpenbeck, translated from the German by Susan Bernofsky (New Directions)
The Blindness of the Heart by Julia Franck, translated from the German by Anthea Bell (Grove)
Hocus Bogus by Romain Gary (writing as Émile Ajar), translated from the French by David Bellos (Yale University Press)
To the End of the Land by David Grossman, translated from the Hebrew by Jessica Cohen (Knopf)
The True Deceiver by Tove Jansson, translated from the Swedish by Thomas Teal (New York Review Books)
The Clash of Images by Abdelfattah Kilito, translated from the French by Robyn Creswell (New Directions)–reviewed at The Quarterly Conversation
Bad Nature, or With Elvis in Mexico by Javier Marías, translated from the Spanish by Esther Allen (New Directions)
Cyclops by Ranko Marinković, translated from the Croatian by Vlada Stojiljković, edited by Ellen Elias-Bursać (Yale University Press)
Hygiene and the Assassin by Amélie Nothomb, translated from the French by Alison Anderson (Europa Editions)
I Curse the River of Time by Per Petterson, translated from the Norwegian by Charlotte Barslund and the author (Graywolf Press)
A Thousand Peaceful Cities by Jerzy Pilch, translated from the Polish by David Frick (Open Letter)–excerpted and reviewed at The Quarterly Conversation
Touch by Adania Shibli, translated from the Arabic by Paula Haydar (Clockroot)
The Black Minutes by Martín Solares, translated from the Spanish by Aura Estrada and John Pluecker (Grove/Black Cat)
On Elegance While Sleeping by Emilio Lascano Tegui, translated from the Spanish by Idra Novey (Dalkey Archive)
Agaat by Marlene Van Niekerk, translated from the Afrikaans by Michiel Heyns (Tin House)–recommended on this site on the right-hand sidebar
Microscripts by Robert Walser, translated from the German by Susan Bernofsky (New Directions)–reviewed and translator interview at The Quarterly Conversation
Georg Letham: Physician and Murderer by Ernst Weiss, translated from the German by Joel Rotenberg (Archipelago)–reviewed at The Quarterly Conversation
You Might Also Like:
More from Conversational Reading:
- Best Translated Book Award Longlist 2009 Chad over at Three Percent has just published the BTB 2009 longlist. You can also see the list below. I don't want to say too...
- Best Translated Book of 2008: Fiction Longlist We’ve just released the longlist for Three Percent/Open Letter’s "Best Translated Book of 2008." The Quarterly Conversation has a number of these under review: The...
- Attila Bartis Winner of First Best Translated Book Award For those who didn't attend the award ceremony in NYC yesterday, Tranquility by Attila Bartis was named our Best Translated Book of 2008. I think...
- Best Translated Book Award: Now With $$$$ This happened last week while I was out of town, but I wanted to be sure and mention it here. University of Rochester's Best Translated...
- Best Translated Book Award Shortlist The shortlist for the 2010 Best Translated Book Award was announced tonight in NYC. For those who weren’t there, I’ve done a little article about...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

















Why Is Everyone Reviewing HHhH?
Naked Singularity Big Read Schedule
More on Bolano’s Journalist





The Names by Don DeLillo (1982)
The Box Man by Kobo Abe (1973, English 1974)
Head in Flames by Lance Olsen (2009)
Agaat by Marlene van Niekerk (2006, English 2010)
The Weather Fifteen Years Ago by Wolf Haas (2006, English 2009)
I love the fact this fine list includes two short story collections. Very pleasant surprise, they look amazing.
[...] 24th Annual Translation Prize, which is worth $10,000. The Jokers is also on the longlist for the Best Translated Book Award, which will announce its shortlist this Thursday. In addition to translating novels for NYRB [...]