As I read this week’s section, I felt that what was most coming though was the idea of quests that become traps. I first noticed this in that quote about Bartlebooth that I mentioned earlier this week and which I will reproduce here:
That’s what struck Valene the most, his gaze which did not manage to meet his own, as if Bartlebooth had sought to look behind his head, had wanted to pierce his head to reach beyond it in the neutral asylum of the stairwell with it’s trompe-loeil decorations mimicking old marbling and its staff skirting board made to resemble wood panelling. There was in that avoiding look something more violent than a void, something that was not merely pride or hatred, but almost panic, something like a mad hope, like an appeal for help, like a signal of distress. 
We also see this trope in the quest-stories that Perec tells, most notably in the utterly bizarre one about the nanny . . . . . . continue reading, and add your comments
manual-big-read-schedule/”>this week’s section, with some more fully fleshed thoughts to come later in the week, once we’ve all had a fair chance to get through to the end. We’ve already been talking a great deal about things and descriptions, so now it’s time to talk about surfaces. I’m thinking specifically in terms of Sherwood’s Tale, in which he purchases what he believes to be the Holy Grail but is in fact scammed by crooks [pp. 96 - 109]. It is one of those elaborate confidence scams where a person is shown one small piece of evidence after another to slowly build up trust in what is ultimately a big, unbelievable falsehood . . . . . . continue reading, and add your comments
The new Words Without Borders blog has shot out of the box with their ongoing Perec coverage. The latest piece is an excellent, lengthy interview between Martin Riker of the Dalkey Archive Press and Perec-scholar Warren Motte.
Here’s a little taste:
Even wonder what Georges Perec would have written if he hadn’t died of cancer at 45? At Words Without Borders Laird Hunt gives some idea of literature’s loss:
(Godine is publishing a new, corrected edition of Life A User's Manual and the first-ever English edition of Perec's essays collected in Thoughts of Sorts. I recently spoke with Susan Barba, an editor at Godine who worked on both of these books.)
Scott Esposito: My first question has to do with what's new in this edition of Life A User's Manual. The original translation by David Bellos was published in 1987, and in the ensuing 20-some years there's been considerable attention devoted to both the original and Bellos's translation. What kind of changes have . . . continue reading, and add your comments
Michael Orthofer reviews "The Machine," a radio play written by Geroges Perec and published for the first time in English in the recent all-Perec issue of the Review of Contemporary Fiction.
I've read this piece in my copy of the RCF, and it's great. Here are some of Michael's thoughts:
The Spring Review of Contemporary Fiction is a special issue on Georges Perec, updating our previous Perec issue, with an updated introduction by David Bellos and including a never-before-published Perec radio play.
Via RSB, I find this nice report from The Auteurs on Georges Perec’s 1974 movie Un Homme Qui Dort. The movie is based on Perec’s early novella of the same name (published in English by Godine as A Man Asleep.)
The occasion of this report is Dort’s release on DVD (although currently unavailable through Amazon U.S. Based on The Auteurs’s description (and some of the stills), Dort sounds somewhat similar to Robbe-Grillet’s experimental film, Last Year at Marienbad:
From Life A User’s Manual:
From Italo Calvino’s Invisible Cities: