I cannot say this enough–if you publish translated fiction and you are not looking at this site, you are missing out.
From Open Letter’s Chad Post on his 2011 catalog:
* Sergio Chejfec’s My Two Worlds, translated from the Spanish by Margaret Carson, with an introduction by Enrique Vila-Matas
This is the first of three Chejfec titles we’re publishing, the other two being The Dark and The Planets. First came across Chejfec in a post by Scott Esposito at Conversational Reading linking to a recommendation at Hermano Cerdo written by Enrique Vila-Matas about how totally awesome this book is. (Or some similar Spanish phrasing.) We then went on to buy the rights to all three books thanks to a brilliant excerpt that was in BOMB magazine.
I must add that I’m quite, quite thrilled to see that this book is being translated, and even more thrilled that Vila-Matas is doing the introduction.
As a sort of related note, I’m currently reading Vila-Matas’s Never Any End to Paris (forthcoming from New Directions in May) for an interview with the author and am loving it every bit as much as I enjoyed his prior two translations. Oh, and I’m very excited to be interviewing Vila-Matas for the place I’m interviewing him for.