Recommendations

  • Different Ways of Translating al-Khamissi March 11, 2010
    Translator Jonathan Wright said last night that he felt, for the English-language reader, "religious references [in Arabic literature] are in general problematic." […]
    M Lynx Qualey
  • Dear Camera: Bees and Poems. “An accidental moltingâ€� March 11, 2010
    Poems and Paintings by Salena Gerdes and Joseph P. Wood in the newest issue of Dear Camera […]
    Carrie Olivia Adams
  • Norwegian Wood Film Adaptation March 11, 2010
    Haruki Murakami’s breakout novel, Norwegian Wood, is being made to a film. But wait! There’s more! It’s being scored by Radiohead. […]
    Scott Esposito
  • Out of Print, Out of Mind March 11, 2010
    To mark the one-year anniversary of his outstanding literary webzine, The Second Pass, editor John Williams asked a whole bunch of reading folks to wax on about their favorite OP titles. […]
    Jeff Waxman
  • “It is one of the hardest days of the year to bear. Truly a memorable 10th of March,â€� or, Time travel with Thoreau March 11, 2010
    Despite Eliot's oft-quoted line about April, we all know that March is really the cruelest month, refusing to set us free of winter's bleakness even as it tantalizes us with hints of spring. This year however, Thoreau's journals in hand, I've decided to choose my own March. […]
    Levi Stahl
  • Mass-market paperback postmodernism March 11, 2010
    or, Artifacts from a World I Do Not Recognize I love coming across mass market editions of books by writers whom you wouldn’t normally associate with that format (at least for those of us who were born in the seventies or later). Below are a few I’ve come across in used book stores. I always wonder: [...] […]
    Scott Bryan Wilson
  • “Alphabet graves in your hairâ€� March 11, 2010
    Selections from Andrew K. Peterson's "Bonjour Meriweather and the Rabid Maps." […]
    Carrie Olivia Adams
  • A What? By Any Other Name March 11, 2010
    When publishers change book titles - the effects run the gamut from wise to deeply questionable. And sometimes it just helps sales. Especially for new translations. […]
    Matt Jakubowski
  • DFW’s Papers March 11, 2010
    The David Foster Wallace archive has been acquired by The University of Texas at Austin, which now has, ahem, a lot of writers’ papers. […]
    Scott Esposito
  • Books in the Age of the iPad March 11, 2010
    I’m  a bookseller, but after reading Craig Mod’s Books in the Age of the iPad, even I would rather read Tomasula and Danielewski on an iPad. […]
    Jeff Waxman

Daniel Sada Interview

Daniel Sada Interview

Moleskine Literario points me to an interview with Daniel Sada, the Mexican novelist whose book Casi nunca previously caught my attention.

Now I'm doubly interested in having someone translate this guy.

¡Yo no quiero reflejar la realidad, no me interesa leer la realidad! Yo
la vivo y creo mi realidad personal. Este pacto lo tienen que entender
los que me lean. Siento que el escritor enteramente realista es el más
enriquecido, el más conservador de todos. Si uno no apuesta por algo
fantástico, por los lados ocultos de la realidad, si uno no prevé que
puede haber otros enigmas en la realidad, como escritor y autor está
muy limitado. Argentina es el único país con tradición fantástica,
estamos encerrados en el realismo. Ni siquiera la magia y el
pensamiento del realismo mágico hay que inventar. La realidad mexicana
a lo mejor es fantástica. . . .

En las universidades norteamericanas se está analizando el problema de
la concentración en la lectura y si antes un estudiante de Harvard leía
tres horas diarias, ahora difícilmente lo haga más de una hora. El
mundo moderno nos instala una gama de distractores por todos lados.
Estamos saturados. Uno tiene que tener en cuenta el hecho de que el
lector se puede escapar en cualquier momento. Todo se está
contaminando, no hay purismos en nada, ya no hay totalidades, ni del
lenguaje, ni de la novela, ni de nada, todo está como en piezas… Como
diría Rubem Fonseca: el que ha muerto es el lector, no la novela.

For what it's worth, Sada's contribution to Best of Contemporary Mexican Fiction is excellent, one of the best in the anthology. It really embodies what Sada describes above as the "occult sides of reality." Somewhat similar to Roberto Bolano, the story feels completely flat and even banal, but it's suffused with a feeling of something more, unseen but definitely not unfelt.

Although, the Spanish is fairly difficult. Not sure if this is a matter of archaic words or what, but if that story is any indication, I don't think I'll be reading him in the original.

Pass it on:
  • Print
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Blogplay
  • StumbleUpon
  • Twitter

Leave a Reply

 

 

 

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>