David Winters reviews the latest novel by Enrique Vila-Matas to be translated, Dublinesque, published in Spanish in 2010 and just released in English from New Directions.
For Riba, then, to live is to dream is to write is to read. For better or worse, he can’t detach these terms from each other. This is why his inner life, and his narrative voice, consist of ‘an accumulation of literary quotations,’ an intertextual tissue where countless writers – Larkin, Gracq, Auster, almost anyone – coexist in a ‘tangled mess,’ their words and his rendered inextricable. Yet while Dublinesque is densely referential, it is emphatically not a ‘postmodern’ novel. Its practices of collage and pastiche don’t purport to connect to any collective condition. Instead, and more enigmatically, literature is a private language through which Riba relates to himself. His references rely on an associative freight accrued for him alone. For him, literature is wholly embedded in lived experience; his allusions are only intelligible in terms of his habitus. So, although the book implies infinite literary linkages, this is a bounded infinity, fully enclosed – less like an intertext than an inexplicable dream.
David gives a very solid reading of the book. Alas, this isn’t my favorite of Vila-Matas’. For all that it does right, the book, in my opinion, has serious flaws. I’ve got a review pending. More on that when it publishes.
You Might Also Like:
More from Conversational Reading:
- DeLillo Character Reviews David Foster Wallace A character from multiple DeLillo novels, has written a critique of Wallace’s work. The author is Jay Murray Siskind, probably best-known as the professor...
- Vila-Matas Website Javier Moreno of Hermano Cerdo points out to me that Enrique Vila-Matas now has a website, all in Spanish, obviously. There’s some useful stuff there,...
- Rumors of New Vila-Matas Translations Vila-Matas is a personal favorite—his Montano’s Malady is pure genius—so I’m excited to find out more about Dublinesca. And I did hear from Declan at...
- Vila-Matas Calls for Readers of Talent Andrew Seal points to (and partially translates) Enrique Vila-Matas's latest column in El Pais, where he argues that after our illusory economy has finished...
- Vila-Matas Interview at The Paris Review As I've said many times, here and elsewhere, Vila-Matas has pioneered what I see as a highly successful vision of what literature is in a...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.





















The Rachel Shihor Interview
Graphs, Maps, Trees










The Names by Don DeLillo (1982)
The Box Man by Kobo Abe (1973, English 1974)
Head in Flames by Lance Olsen (2009)
Agaat by Marlene van Niekerk (2006, English 2010)
The Weather Fifteen Years Ago by Wolf Haas (2006, English 2009)
You Say