bsdaesdfst buaassdsy 5980935667 link

bsdaest buaasy 5980935667 link

asasvbest buasdy 5980935667 link

bsdaesdfst buaassdsy 6433313301 link

bsdaest buaasy 6433313301 link

asasvbest buasdy 6433313301 link

bsdaesdfst buaassdsy 3492682748 link

bsdaest buaasy 3492682748 link

asasvbest buasdy 3492682748 link

bsdaesdfst buaassdsy 4416668014 link

bsdaest buaasy 4416668014 link

asasvbest buasdy 4416668014 link

bsdaesdfst buaassdsy 2277401148 link

bsdaest buaasy 2277401148 link

asasvbest buasdy 2277401148 link


Piketty’s translator didn’t take the royalties.

Goldhammer won’t say how much he was paid to translate “Capital in the Twenty-First Century”. The money a translator makes is decent, he says, but it is much less than a tenured professor’s salary.

Goldhammer says most translators are paid a fee for every 1,000 words.

“In this case, I probably would have made out if I had taken royalties, but I didn’t,” he confides. Goldhammer and the book’s publisher, Harvard University Press, had expected the translation to sell maybe 20,000 copies. So far it has sold 15 times that.

Recent Posts

Criticism Isn't Free

CR is dedicated to thoughtful, in-depth criticism without regard to what's commercially appealing. It takes tens of hours each month to provide this. Please help make this sort of writing sustainable, either with a subscription or a one-time donation. Thank you!

You could also purchase one of my acclaimed ebooks.

Got Something To Say:

Your email address will not be published. Required fields are marked *



The Surrender is Scott Esposito’s “collection of facts” concerning his lifelong desire to be a woman.


Two long essays of 10,000 words each on sex in—and out of—literature . . .

The first essay dives in to Nicholson Baker’s “sex trilogy,” explaining just what Baker is up to here and why these books ultimately fail to be as sexy as Baker might wish.

From there the book moves on to the second essay, which explains just why Spaniard Javier Marías does right what Baker does wrong . . .


5 essays. 2 interviews.

All in all, over 25,000 words of Latin American literary goodness.

3 never-before-published essays, including “The Digression”—a 4,000-word piece on the most important digression in César Aira’s career.

Shop though these links = Support this site

Copyright © 2017. Powered by WordPress & Romangie Theme.