The End of Oulipo?

The End of Oulipo? My book (co-authored with Lauren Elkin), published by Zero Books. Available everywhere. Order it from Amazon, or find it in bookstores nationwide. The End of Oulipo

Lady Chatterley’s Brother

Lady Chatterley's Brother. The first ebook in the new TQC Long Essays series, Lady Chatterley's Brothercalled “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future. Read an excerpt.

Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:


Translate This Book!

Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating Life Perecread" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle.

For low prices on Las Vegas shows visit LasVegas.ShowTickets.com
  • Favorite Reads of 2014Favorite Reads of 2014

    Lila by Marilynne Robinson This isn't my favorite Marilynne Robinson book by a long shot, but even not-the-best Marilynne... »
  • Michael Hofmann on Richard FlanaganMichael Hofmann on Richard Flanagan

    The NYRB should really get this guy to review Jonathan Franzen's Purity. The Narrow Road to the Deep North has the scope... »
  • Coetzee’s Short StoriesCoetzee’s Short Stories

    Just published by Text Publishing. J.M. Coetzee swims strongly against the ebbing tide. Not only has Text Publishing... »
  • The first PerecThe first Perec

    In the TLS, Lauren Elkin reviews Portrait of a Man Known as Il Condottiere, aka Geroges Perec's lost first novel. In... »
  • 20 Books at 3820 Books at 38

    I'm surprised to learn Andres Newman is so young. Also, great overview of his books in English. Andrés Neuman is... »
  • The Future ModianoThe Future Modiano

    The Complete Review has the details of the future Englishing of our most recent Nobel laureate. And also, sales figures. For... »
  • Quarterly Conversationi Issue 38Quarterly Conversationi Issue 38

    Issue 38 right here. or TOC after the jump. Features Readings, Fragments,... »
  • On KafkaOn Kafka

    Rivka Galchen on the new Kafka bio by Reiner Stach. I have come to the conclusion that anyone who thinks about Kafka for... »
  • Me on ModianoMe on Modiano

    My review of Suspended Sentences by Patrick Modiano. The most focused of the book’s three diffuse novellas is... »
  • Elena Ferrante InterviewedElena Ferrante Interviewed

    At the NY TImes. I'm currently reading Book 1. Q. You insist on anonymity and yet are developing a cult following,... »

You Say

Group Reads

The Tunnel

Fall Read: The Tunnel by William H. Gass

A group read of the book that either "engenders awe and despair" or "[goads] the reader with obscenity and bigotry," or both. Info here. Buy the book here and support this site.

Naked Singularity

Summer Read: A Naked Singularity by Sergio De La Pava

Fans of Gaddis, Pynchon, DeLillo: A group read of the book that went from Xlibris to the University of Chicago Press. Info here. Buy the book here and support this site.

Life Perec

Life A User's Manual by Georges Perec

Starting March 2011, read the greatest novel from an experimental master. Info here. Buy the book here and support this site.

Last Samurai

Fall Read: The Last Samurai by Helen DeWitt

A group read of one of the '00s most-lauded postmodern novels. Info here. Buy the book here and support this site.

Tale of Genji

The Summer of Genji

Two great online lit magazines team up to read a mammoth court drama, the world's first novel.

Your Face Tomorrow

Your Face This Spring

A 3-month read of Javier Marias' mammoth book Your Face Tomorrow

Shop though these links = Support this site


Ten Memorable Quotes from William Gaddis’ Letters

New Books
Here are ten of my favorite moments from these hugely interesting letters.


Interviews from Conversational Reading

New Books
See this page for interviews with leading authors, translators, publishers, and more.


  • [[there.]] by Lance Olsen December 15, 2014
    Lance Olsen is the author of two recent works, [[there.]] and Theories of Forgetting (FC2). The second presents three narratives in a clearly fictional mode while the first offers day-to-day thoughts on living in another country. We rightly suspect that any artist’s memoir or diary ought to be viewed as written with a prospective public in mind, no matter ho […]
  • Noir and Nihilism in True Detective December 15, 2014
    "It’s just one story. The oldest. . . . Light versus dark." Spanning 8 episodes between January and March of 2014, HBO’s runaway hit True Detective challenged the status quo of contemporary crime drama. The show has been widely celebrated for its philosophy, complexity, and visual aesthetic. Co-starring actors Matthew McConaughey as Rustin "Ru […]
  • The Colonel’s World December 15, 2014
    Mahmoud Dowlatabadi (born 1940) is considered by many the living Iranian novelist, a perennial Nobel Prize candidate. Dowlatabadi wrote The Colonel some thirty years ago, because in his own words he had been “afflicted.” The subject forced him to sit at the desk and write nonstop for two years. “Writing The Colonel I felt a strong sense of indignation and pa […]
  • Mr Gwyn and Three Times at Dawn by Alessandro Baricco December 15, 2014
    Alessandro Baricco’s well-crafted, elegant prose seems as though it should create the impression of distance, or of abstraction; instead, the reader of Mr. Gwyn and Three Times at Dawn becomes wholly implicated and immersed, drawn into a dreamy and idiosyncratic world that blurs the division between reader, character and writer. As readers, we expect that th […]
  • The Walls of Delhi by Uday Prakash December 15, 2014
    "The paan shop leads to the opening of a tunnel, full of the creatures of the city, and the tears and spit of a fakir." In a single opening line, Uday Prakash sets the scene for the politically incisive, yet intimately human stories of The Walls of Delhi (translated brilliantly from the Hindi by Jason Grunebaum). Lest the fakir suggest otherwise, t […]
  • The Man Between: Michael Henry Heim and a Life in Translation December 15, 2014
    In a speech reprinted in the book, Heim makes a self-deprecating joke about whether the life of a translator is worth reading: “What does a translator do? He sits and translates!” The Man Between serves as a book-length retort by laying bare all the things Heim did: these include persuading the academy that translation is a scholarly (in addition to a creati […]
  • The Prabda Yoon Interview December 15, 2014
    Yes, I think people are not comfortable anymore to write in this straightforward, traditional way, especially the younger, more progressive writers. So it’s interesting—you have social commentary, and you also get a little bit of structural experiment. You have themes that are very, very Thai. I’m actually very interested to see what new writers will come up […]
  • The End of Days by Jenny Erpenbeck December 15, 2014
    For Jenny Erpenbeck, no life is lived in an indisputable straight line. Which is why, in her new novel (new in English, though published in 2012 as Aller Tage Abend) she approaches the narrative as a series of potential emotional earthquakes, some which take place, some which might have taken place, all of which reveal something of how political turbulence p […]
  • In the Heart of the Heart of the Country by William H. Gass December 15, 2014
    Once, at a writers symposium, William Howard Gass remarked that to substitute the page for the world is a form of revenge for the recognition that "you are, in terms of the so-called world, an impotent nobody." There is inarguably no contemporary writer of American stock in whose work one might locate a more ambitious war of attrition between innov […]
  • Faces in the Crowd by Valeria Luiselli December 15, 2014
    Luiselli’s first novel, Faces in the Crowd, translated into fluid English by Christina MacSweeney, is the perfect illustration of this attitude toward fiction writing. Narrated in short sections spanning multiple storylines and the better part of one hundred years, it uses "[d]eep excavations" to expose the empty spaces in two lives, those of a you […]

Favorite Reads of 2010: The Literary Conference by Cesar Aira


All my favorite reads of 2010 collected here.

If I could be King for one year, what I’d do is call together 10 or 15 of the best Spanish-languge translators I could find, and I’d set ‘em loose on Cesar Aira. Between the translators’ skills, Aira’s naturally beautiful writing, and the fact that his novels tend to be very short, with any luck we’d get through a good quarter of the 80+ Aira titles that remain to be translated into English.

Maybe we could even establish the Cesar Aira Press and just publish Aira titles exclusively over the next 5 – 10 years. His books are all so different from one another that I bet we could cultivate different readerships for each one (plus the people who already know and love Aira and will read whatever he publishes). And given Aira’s continuing (even accelerating) productivity, he’d keep us busy after we polished off his backlist.

To see why I’m such an Aira adherent, go ahead the look at The Literary Conference, the one Aira title to make its way into English this year (New Directions has plans for more next year, one hopes, more thereafter). Reviewing it in The National, I wrote:

The kernel of the plot is the idea to take a cell from Fuentes and clone it into an army, a metaphor for Aira’s own status as a prolific writer, firing off experiment after experiment and conquering his rivals by sheer ubiquity.

Later on there will be further conflations of fiction and reality: a play-within-the-novel (authored by César Aira, of course, and performed at the literary conference in his honour) about Eve as a “clone” of Adam; a love story involving a beautiful woman from Aira’s past; and, last but not least, enormously destructive worms that make mincemeat of the Venezuelan army.

That’s a lot to fit into 85 pages, and Aira is indeed an author who loves to keep multiple balls in the air at once, yet he has a way of making his novels feel extemporaneous and fun despite the heavy metaphors and philosophical implications seething out of almost every sentence. Aira writes with what Italo Calvino called “lightness” – a quality the latter held in the highest esteem and which he likened to Perseus (the writer) beheading Medusa (reality) while viewing her through a mirror and standing on the “very lightest of things, the winds and clouds”. Aira is just the kind of writer to assault reality while seeming to dance about around it on a current of nothingness. His wispy books rarely run far beyond 100 pages, and he continually employs an ironic, bemused tone that can turn even the heaviest matters to comedy.

All my favorite reads of 2010 collected here.

You Might Also Like:

More from Conversational Reading:

  1. Favorite Reads of 2010: The Golden Age by Michal Ajvaz The Golden Age really, really surprised me. I selected this book for my translated literature book club at local indie bookstore The Booksmith, pretty much...
  2. Ghosts by Cesar Aira in NYTBR, Eventually The Literary Saloon reports that the NYTBR is finally catching on about Cesar Aira. That's good for them. And while you wait for them to...
  3. Another Convert to Cesar Aira Andrew Seal discovers Ghosts by Cesar Aira and pens a nice post on it: Thomas Mann is mentioned near the end (in a quote I’ll...
  4. Cesar Aira At Feria Internacional del Libro de Guayaquil Nice write-up on Cesar Aira, who was speaking at the Book Fair in Guayaquil, Peru. The piece opens with a typically modest statement from the...
  5. Cesar Aira Interview Very lengthy interview with Cesar Aira in Letras Libres. Aira is his usual irascible self, with some intereting thoughts on translation: Quisiera ahora hablar de...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

6 comments to Favorite Reads of 2010: The Literary Conference by Cesar Aira

  • bert hirsch

    The Literary Conference by Cesar Aira
    This was the first book I have read by Cesar Aira. Having read essays and reviews about him for some time I anticipated with excitement reading a piece by this “prolific and experimental modernist” from Argentina. Aged 62, he has written over 60 books with only a few translated into English.
    The Literary Conference is a brief piece, more a long short story of fantasia than a full length novel or even novella. The book starts with Mr. Aira solving a centuries’ long riddle, The Macuto Line, an anchored rope line lying off the coast of Venezuela near Caracas. The legend is that if solved, the discoverer will find a hidden treasure and rest assured the narrator pulls on the rope at just the right time of day and angle and after vibrating with great import the hidden treasure rises out of the sea and Mr. Aira finds himself with fame and fortune.
    What had initially brought him to Venezuela was a Literary Conference and his plot to clone an exact copy of the Mexican writer, Carlos Fuentes. Why Fuentes? One can only assume that it is a joke and Fuentes is the butt of it. The cloning experiment quickly goes awry and a catastrophe of great proportion besets the city.
    Interrupting the action is a strange performance of one of Aira’s earlier plays performed by University students at the local airport. Attended by all of the conference’s participants (including Carlos Fuentes and his wife); it, too, is a great success and again Aira becomes the toast of the conference, fawned over by students and writers during a night of wine and celebration.
    Interspersing the story is Aira’s longing to be re-united with an old flame, Amelia.
    The cloning experiment goes terribly wrong. Instead of cloning Fuentes, a single cell of his silk tie is cloned, and giant silk worms the size of football fields descend from the mountains surrounding this city in Venezuela threatening the lives of thousands. In a mad dash, Aira commandeers a car and drives into the mountain reversing the experiment and everything returns to normal.
    What to make of this tale is hard to fathom. I was left mildly disappointed. Its brevity saved it for I had not invested too much time and effort in reading it.
    Is it a major joke on Fuentes; on literary conferences; on the vanity of writers; on the quest for fool’s gold; or, just a hallucinatory psychedelic dream Aira had while intoxicated one night? The reader is free to make a choice.
    A humorous tale worth reading for a glimpse into the imaginative world of César Aira.

  • Scott

    Hey Scott–

    A new Aira, The Seamstress and the Wind, is up for pre-order at Amazon, with a 30 June 2011 release date. There are also new ones from Enrique Vila-Matas (Never Any End to Paris) and Horacio Castellanos Moya (Tyrant Memory)and of course Roberto Bolano coming in 2011

  • Neil Griffin

    I’m about to start Ghosts, which is one of his that I haven’t heard anybody rave about. I wish I’d started off with this one instead, since I hear he’s hit or miss.

  • Neil: I’ve said a number of very nice things about Ghosts on this site. Plus, is came extremely close to winning last year’s Best Translated Book Award. It’s a great book.

    And in my experience, Aira has been all hit.

  • Muzzy

    Those worms! Those crazy blue worms!

    Up until that last chapter and the arrival of the worms, I was all over loving this little book.

  • Neil Griffin

    Thanks Scott. I’ll check it out in the next few weeks.

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>