Lady Chatterley’s Brother The first ebook in the new TQC Long Essays series,  called “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future.
Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:
Translate This Book! Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating  read" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle for 99 cents.
|
Shop though these links = Support this site
Interviews from Conversational Reading See this page for interviews with leading authors, translators, publishers, and more.
|
Friday Quotes
From Jorge Luis Borges’s "Prologue" to The Invention of Morel by Adolfo Bioy Casares, trans. Ruth L.C. Simms (University of Texas Press, 1964; republished by NYRB Classics, 2003):
There are pages, there are chapters in Marcel Proust that are unacceptable as inventions, and we unwittingly resign ourselves to them as we resign ourselves to the insipidity and the emptiness of each day. The adventure story, on the other hand, does not propose to transcribe reality: it is an artificial object, no part of which lacks justification. It must have a rigid plot if it is not to succumb to the mere sequential variety of The Golden Ass, the Seven Voyages of Sinbad, or the Quixote. . . .
We hear sad murmurs that our century lacks the ability to devise interesting plots. But no one attempts to prove that if this century has any ascendancy over the preceding ones it lies in the quality of its plots. . . . I maintain that during no other era have there been novels with such admirable plots as The Turn of the Screw, The Trial, Voyage to the Center of the Earth, and the one you are about to read, which was written in Buenos Aires by Adolfo Bioy Casares.
More from Conversational Reading: - Friday Quotes Edith Wharton, A Backward Glance, (London, 1972), p. 173 as quoted in Wayne Booth, A Rhetoric of Irony, (Chicago, 1974) p. 13: Perhaps it was...
- Friday Column: Style Over Substance In this post, Dan Green takes critic Laura Miller to task for her critique of "beautifully written books that have nothing to say." This critique...
- Three Quotes from Vollmann All three are from this interview. The first one sheds some light on TRF: A: I guess there are lots of things that I’m searching...
- Borges Salivate, Borges-lovers. Salivate! This is what Borges-fans (and isn’t that everyone who can read ?) have been waiting for for ages. Bioy Casares (who died...
- Friday Column: Where's Pynchon on the Modern Library List? The reviews of Pynchon’s new novel have been streaming in, and often they’ve been accompanied by testaments to the magnitude of his literary career. All...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.
Leave a Reply
|
Recommended Books DeLillo's major work before White Noise is probably his most underrated novel. Its all right here--the politics of paranoia, terrorism, the unnamable--set in an evocative, timeless Greece.
The most bizarre Abe novel I've yet read, which is indeed saying something. About a subclass of Japanese men who go around wearing boxes from the waist up (and then use them as domiciles in the evening), the book is also an experiment in perspective shifts, a highly unstable, metafictional first-person narrative, and an exploration of voyeurism, consumerism, and aberrant sexuality.
Charting the path to three gunshots--the one that killed filmmaker Theo Van Gogh, the one that disabled his Islamic extremist assassin, Mohammed Bouyeri, and the one that led to Vincent Van Gogh’s one hundred years earlier--Olsen tells three separate stories that resonate with one another on numerous levels: the logic of extremism, the role of the dissident in Dutch society, the limits of tolerance, the purpose of the artist, the feeling of the most important five minutes of your life. Read my interview with the author.
Creatively structured, well-executed epic novel of rural South Africa from 1950 - 2000. Takes on a lot and lives up to it magnificently. Highly recommended.
A book that's an interview about the book you're supposedly holding in your hands. Creative, potent, and full of life. Just what metafiction should be. Read my post on it.
|
In the original, Borges cites Le Voyageur sur la Terre, which (as far as I could discover) is a novel by Julien Green that has not yet been translated into English. It’s interesting that the translation renders it Voyage to the Center of the Earth. Do you know if the Green novel has been translated or if Verne’s A Journey to the Center of the Earth was alluded to by mistake?