The End of Oulipo?

The End of Oulipo? My book (co-authored with Lauren Elkin), published by Zero Books. Available everywhere. Order it from Amazon, or find it in bookstores nationwide. The End of Oulipo

Lady Chatterley’s Brother

Lady Chatterley's Brother. The first ebook in the new TQC Long Essays series, Lady Chatterley's Brothercalled “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future. Read an excerpt.

Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:


Translate This Book!

Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating Life Perecread" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle.

For low prices on Las Vegas shows visit LasVegas.ShowTickets.com
  • Favorite Reads of 2014Favorite Reads of 2014

    Lila by Marilynne Robinson This isn't my favorite Marilynne Robinson book by a long shot, but even not-the-best Marilynne... »
  • Michael Hofmann on Richard FlanaganMichael Hofmann on Richard Flanagan

    The NYRB should really get this guy to review Jonathan Franzen's Purity. The Narrow Road to the Deep North has the scope... »
  • Coetzee’s Short StoriesCoetzee’s Short Stories

    Just published by Text Publishing. J.M. Coetzee swims strongly against the ebbing tide. Not only has Text Publishing... »
  • The first PerecThe first Perec

    In the TLS, Lauren Elkin reviews Portrait of a Man Known as Il Condottiere, aka Geroges Perec's lost first novel. In... »
  • 20 Books at 3820 Books at 38

    I'm surprised to learn Andres Newman is so young. Also, great overview of his books in English. Andrés Neuman is... »
  • The Future ModianoThe Future Modiano

    The Complete Review has the details of the future Englishing of our most recent Nobel laureate. And also, sales figures. For... »
  • Quarterly Conversationi Issue 38Quarterly Conversationi Issue 38

    Issue 38 right here. or TOC after the jump. Features Readings, Fragments,... »
  • On KafkaOn Kafka

    Rivka Galchen on the new Kafka bio by Reiner Stach. I have come to the conclusion that anyone who thinks about Kafka for... »
  • Me on ModianoMe on Modiano

    My review of Suspended Sentences by Patrick Modiano. The most focused of the book’s three diffuse novellas is... »
  • Elena Ferrante InterviewedElena Ferrante Interviewed

    At the NY TImes. I'm currently reading Book 1. Q. You insist on anonymity and yet are developing a cult following,... »

You Say

Group Reads

The Tunnel

Fall Read: The Tunnel by William H. Gass

A group read of the book that either "engenders awe and despair" or "[goads] the reader with obscenity and bigotry," or both. Info here. Buy the book here and support this site.

Naked Singularity

Summer Read: A Naked Singularity by Sergio De La Pava

Fans of Gaddis, Pynchon, DeLillo: A group read of the book that went from Xlibris to the University of Chicago Press. Info here. Buy the book here and support this site.

Life Perec

Life A User's Manual by Georges Perec

Starting March 2011, read the greatest novel from an experimental master. Info here. Buy the book here and support this site.

Last Samurai

Fall Read: The Last Samurai by Helen DeWitt

A group read of one of the '00s most-lauded postmodern novels. Info here. Buy the book here and support this site.

Tale of Genji

The Summer of Genji

Two great online lit magazines team up to read a mammoth court drama, the world's first novel.

Your Face Tomorrow

Your Face This Spring

A 3-month read of Javier Marias' mammoth book Your Face Tomorrow

Shop though these links = Support this site


Ten Memorable Quotes from William Gaddis’ Letters

New Books
Here are ten of my favorite moments from these hugely interesting letters.


Interviews from Conversational Reading

New Books
See this page for interviews with leading authors, translators, publishers, and more.


  • [[there.]] by Lance Olsen December 15, 2014
    Lance Olsen is the author of two recent works, [[there.]] and Theories of Forgetting (FC2). The second presents three narratives in a clearly fictional mode while the first offers day-to-day thoughts on living in another country. We rightly suspect that any artist’s memoir or diary ought to be viewed as written with a prospective public in mind, no matter ho […]
  • Noir and Nihilism in True Detective December 15, 2014
    "It’s just one story. The oldest. . . . Light versus dark." Spanning 8 episodes between January and March of 2014, HBO’s runaway hit True Detective challenged the status quo of contemporary crime drama. The show has been widely celebrated for its philosophy, complexity, and visual aesthetic. Co-starring actors Matthew McConaughey as Rustin "Ru […]
  • The Colonel’s World December 15, 2014
    Mahmoud Dowlatabadi (born 1940) is considered by many the living Iranian novelist, a perennial Nobel Prize candidate. Dowlatabadi wrote The Colonel some thirty years ago, because in his own words he had been “afflicted.” The subject forced him to sit at the desk and write nonstop for two years. “Writing The Colonel I felt a strong sense of indignation and pa […]
  • Mr Gwyn and Three Times at Dawn by Alessandro Baricco December 15, 2014
    Alessandro Baricco’s well-crafted, elegant prose seems as though it should create the impression of distance, or of abstraction; instead, the reader of Mr. Gwyn and Three Times at Dawn becomes wholly implicated and immersed, drawn into a dreamy and idiosyncratic world that blurs the division between reader, character and writer. As readers, we expect that th […]
  • The Walls of Delhi by Uday Prakash December 15, 2014
    "The paan shop leads to the opening of a tunnel, full of the creatures of the city, and the tears and spit of a fakir." In a single opening line, Uday Prakash sets the scene for the politically incisive, yet intimately human stories of The Walls of Delhi (translated brilliantly from the Hindi by Jason Grunebaum). Lest the fakir suggest otherwise, t […]
  • The Man Between: Michael Henry Heim and a Life in Translation December 15, 2014
    In a speech reprinted in the book, Heim makes a self-deprecating joke about whether the life of a translator is worth reading: “What does a translator do? He sits and translates!” The Man Between serves as a book-length retort by laying bare all the things Heim did: these include persuading the academy that translation is a scholarly (in addition to a creati […]
  • The Prabda Yoon Interview December 15, 2014
    Yes, I think people are not comfortable anymore to write in this straightforward, traditional way, especially the younger, more progressive writers. So it’s interesting—you have social commentary, and you also get a little bit of structural experiment. You have themes that are very, very Thai. I’m actually very interested to see what new writers will come up […]
  • The End of Days by Jenny Erpenbeck December 15, 2014
    For Jenny Erpenbeck, no life is lived in an indisputable straight line. Which is why, in her new novel (new in English, though published in 2012 as Aller Tage Abend) she approaches the narrative as a series of potential emotional earthquakes, some which take place, some which might have taken place, all of which reveal something of how political turbulence p […]
  • In the Heart of the Heart of the Country by William H. Gass December 15, 2014
    Once, at a writers symposium, William Howard Gass remarked that to substitute the page for the world is a form of revenge for the recognition that "you are, in terms of the so-called world, an impotent nobody." There is inarguably no contemporary writer of American stock in whose work one might locate a more ambitious war of attrition between innov […]
  • Faces in the Crowd by Valeria Luiselli December 15, 2014
    Luiselli’s first novel, Faces in the Crowd, translated into fluid English by Christina MacSweeney, is the perfect illustration of this attitude toward fiction writing. Narrated in short sections spanning multiple storylines and the better part of one hundred years, it uses "[d]eep excavations" to expose the empty spaces in two lives, those of a you […]

How Many Times Must an Author Write the Same Book?

(Today we have a guest column from Christina Thompson. She is the editor of Harvard Review. Her essays and articles have appeared in numerous journals, including American Scholar, the Journal of Pacific History, Australian Literary Studies, and in the 1999, 2000, and 2006 editions of Best Australian Essays. Her new book, Come on Shore and We Will Kill and Eat You All, is reviewed in the New York Times Book Review this weekend.)

This spring, as the publication date of my book approached, my publisher suggested I get myself a website. I had never had a website before and one thing I didn’t know was how long it would take before a newly launched site showed up on Google.

Shortly after the site was launched I tried a search for the title of my book. This was still pre-publication, but the online retailers were already listing it, as were a couple of libraries, the publisher of course, and a couple of social cataloging sites. My own website was still nowhere to be found, but there was one result that took me by complete surprise. It was a page on the University of Hawaii’s website describing an issue of the journal Mānoa that I had edited in 1993, and in which I had described myself as a “working on a book about the Pacific called Come on Shore and We Will Kill and Eat You All.”

Now if you were to ask me when I’d started writing this book, I would have to confess that it’s taken me an abominably long time, but I would never admit to having begun it as long ago as 1992. That was a full six years before I returned to the United States from Australia, broke, unemployed, pregnant with my third child, but in possession of a pair of small grants from the Literature Board of the Australia Council and Arts Victoria to write a book I was calling, with an obvious nod to Melville, “Call Me Abraham.” That book eventually morphed into this, but I was genuinely surprised to discover that I had had the title all those many years ago. And naturally, it made me wonder what kind of a book it might have been if I had actually written it then and not a decade later.

It’s sort of like the plot of a Borgesian novella: a woman writes a book with a certain title over and over again, using the same historical material and making the same theoretical points, but each time somehow managing to tell a completely different story. In fact, this is often what we do. I once heard a professor at Harvard—I wish I could remember who it was—say in the introduction to a lecture that first she had written her dissertation, then she had rewritten her dissertation and published it as her first book, then she had rewritten her dissertation a second time and that was her second book. By then I think she was up to her fourth or fifth iteration.

I’ve always liked that idea, and part of me is sorry I didn’t write this book the first time in 1992. On the other hand, if the extract of my guest editor’s essay in that same issue of Mānoa is anything to go by, it’s probably just as well that I didn’t. I was only a couple of years past my own dissertation at that point and the words of my young self, preserved in the amber of the worldwide web, show all the hallmarks of a recent graduate school education.

In this essay, which was called “A Brief History of Australia” (another nod), I compared the histories of Australia and the United States, observing that both had been established as colonies, that “this establishment entailed the displacement and subjugation of an indigenous people by a predominantly Anglo-Celtic population,” that both had grown “as a result of migration from the fraught places of the world,” and that both were now “struggling to adapt to the realities of their polyphonic, multicultural, postcolonial populations.”

I had always remembered this essay as a light-hearted romp—which just goes to show, again, what tricks the memory plays. Still, I was clearly thinking about how to communicate something about the colonial histories of the Pacific, and my titles, at least, suggests that I had the intention, even if I didn’t yet have the voice, to spin my subject in a light-hearted way.

“Come on Shore and We Will Kill and Eat You All” is something in the way of a researcher’s joke. It is what Charles Darwin said that Captain Cook said that the Maoris said when they first encountered Europeans. In fact, it’s not what the Maoris said (for more on this see Chapter 8: A Dangerous People), but from the moment that I first grasped the way that historical texts are like something whispered in a child’s game of telephone, I was hooked on the idea. And that, I have to admit, was a lot earlier than 1992.

I knew almost from the beginning that there was a way to write about history that was both funny and serious, irreverent and still deeply felt, and I knew that this was what I wanted to do. But I also knew that I needed a vehicle for this story of colonialism in the Pacific—I was not, after all a “proper” historian—and I even had an inkling that this vehicle would be my own life.

The problem, of course, was that back in 1992 (or 1989, or even 1987) when I first began to think along these lines, I didn’t have that much life to work with. This is another reason those early attempts feel so derivative: in fact, they are. But 10 or 12 or 15 years later, when I finally got around to writing the book I had been thinking about for so long, I had actually lived quite a lot. I had, you might say, a whole lot more material, though I don’t believe my subject had ever really changed.

What takes forever is not necessarily finding the concept, but developing the voice in which to express it. The book I would have written in 1992 might have been a perfectly good book, or at least one that would have gotten me tenure, but I think I prefer the one I’ve written now. It’s just as serious in all the important ways but it’s gayer and more generous and I think it actually sounds much more like me. There are few compensations to getting older but one of them is certainly that you become more and more yourself. This is not to say that you are not still a composite of influences or that the derivative elements are no longer there. But I think they are better blended, or perhaps it just becomes easier to pick out from among them the sound of your own voice.

More from Conversational Reading:

  1. Friday Column: National Book Awards The winner of the 2006 National Book Award for fiction will be announced next week, and it is very likely that the winner will, for...
  2. Author Asks Amazon to De-List Him George Walker, anti-Amazon crusader. A children’s author has drawn attention to the plight of independent bookshops by demanding that his book be removed from sale...
  3. Shadow of Towers in Times Michiko Kakutani checks in with a review of the long-awaited In the Shadow of No Towers. “No Towers” is ultimately a fragmentary, unfinished piece: brilliant...
  4. U.S.! in the LA Times The LA Times offers a lengthy review of U.S.!, the new book where Upton Sinclair is repeatedly resurrected, pens a left-wing novel, and it...
  5. Lonely Planet Is Imprecise At Times After making fairly extensive use of Lonely Planet guidebooks for almost the last 2 years, this doesn’t come as much of a surprise: The image...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

1 comment to How Many Times Must an Author Write the Same Book?

  • Christine Schmidt

    The best way for a writer to teach other writers is to be candid. This article is refreshingly genuine and I find the last couple of sentences profound and beautiful. They convey the simplicity of life that we discover when we are older, after a lifetime of complicating it.

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>