The End of Oulipo?

The End of Oulipo? My book (co-authored with Lauren Elkin), published by Zero Books. Available everywhere. Order it from Amazon, or find it in bookstores nationwide. The End of Oulipo

Lady Chatterley’s Brother

Lady Chatterley's Brother. The first ebook in the new TQC Long Essays series, Lady Chatterley's Brothercalled “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future. Read an excerpt.

Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:


Translate This Book!

Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating Life Perecread" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle.

For low prices on Las Vegas shows visit LasVegas.ShowTickets.com
  • The Atlantic on Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of PilgrimageThe Atlantic on Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage

    This is the first review I've read of the new Murakami book. My feeling is that Nathaniel Rich, representing The Atlantic's... »
  • Bae Suah on SebaldBae Suah on Sebald

    Bae Suah is one of the more astonishing authors I've discovered lately. So when I saw that an essays of hers on Sebald had been... »
  • The Old School QCThe Old School QC

    Thanks to Michael Orthofer for this blast from the past. In his look back through the days of yore for various literary... »
  • Wallace MarginaliaWallace Marginalia

    The writing on this is horrifyingly bad, but there is some interesting information here about the things David Foster Wallace... »
  • All Hail AugustusAll Hail Augustus

    Daniel Mendelsohn's introduction to the NYRB Classics' reissue of Augustus is now available online as part of the Aug 14 issue... »
  • Anybody?Anybody?

    I don't expect The New York Times to have mastered the minutia of every single topic on earth, but it would be nice if the... »
  • A Million WindowsA Million Windows

    A nice review at Music & Literature of the latest book from Gerald Murnane, A Million Windows. For those of you who have been... »
  • Simon LeysSimon Leys

    Writer Pierre Ryckmans, aka Simon Leys, died earlier this week. So, perhaps the kind memorial messages that are appearing will... »
  • How Benjamin LivedHow Benjamin Lived

    Stuart Jeffries reviews the new biography of Walter Benjamin, Walter Benjamin: A Critical Life, in The Guardian. In the... »
  • Augustus by John WilliamsAugustus by John Williams

    Fans of Stoner-author John Williams (or just fans of great literature), NYRB Classics is soon releasing Williams's final novel,... »

You Say

Group Reads

The Tunnel

Fall Read: The Tunnel by William H. Gass

A group read of the book that either "engenders awe and despair" or "[goads] the reader with obscenity and bigotry," or both. Info here. Buy the book here and support this site.

Naked Singularity

Summer Read: A Naked Singularity by Sergio De La Pava

Fans of Gaddis, Pynchon, DeLillo: A group read of the book that went from Xlibris to the University of Chicago Press. Info here. Buy the book here and support this site.

Life Perec

Life A User's Manual by Georges Perec

Starting March 2011, read the greatest novel from an experimental master. Info here. Buy the book here and support this site.

Last Samurai

Fall Read: The Last Samurai by Helen DeWitt

A group read of one of the '00s most-lauded postmodern novels. Info here. Buy the book here and support this site.

Tale of Genji

The Summer of Genji

Two great online lit magazines team up to read a mammoth court drama, the world's first novel.

Your Face Tomorrow

Your Face This Spring

A 3-month read of Javier Marias' mammoth book Your Face Tomorrow

Shop though these links = Support this site


Ten Memorable Quotes from William Gaddis’ Letters

New Books
Here are ten of my favorite moments from these hugely interesting letters.


Interviews from Conversational Reading

New Books
See this page for interviews with leading authors, translators, publishers, and more.


  • Nostalgia June 15, 2014
    Few habits are as prone to affliction, or as vulnerable to an ordeal, as the bent of a peddler’s consciousness. Placeless, the peddler completes an untold number of transactions; there are ideas to conduct (through language, which can transact a mind) and feelings to certify (through tasks, repeated interminably). […]
  • Why Literary Periods Mattered by Ted Underwood June 15, 2014
    There are some writers who are, and likely always will be, inextricably linked to the “period” with which their work is associated, and in many cases helped to define. Surely Wordsworth and Keats will always be “Romantic” poets, while Faulkner and Woolf will remain modernists, as the term “modern” has been fully appropriated to describe the historical era be […]
  • Trans-Atlantyk by Witold Gombrowicz June 15, 2014
    August 1939. You sail to Buenos Aires on the Chombry as a cultural ambassador of Poland. Why say no to a little holiday on the government’s tab? Soon after arriving you sense that something isn’t right. You emerge from a welcome reception and your ears are “filled with newspaper cries: ‘Polonia, Polonia,’ most irksome indeed.” Before you’ve even had a chance […]
  • Accepting the Disaster by Joshua Mehigan June 15, 2014
    The first collections of most young poets, even the better ones, carry with them a hint of bravado. Flush with recognition, vindicated by the encouraging attentions of at least one editor and three blurbists, the poet strikes a triumphant pose and high-fives the Muse: “We did it, baby.” When Joshua Mehigan published his impressive first collection, The Optim […]
  • The Histories of Herodotus, translated by Tom Holland June 15, 2014
    Two of the greatest of Tom Holland's predecessors in translating Herodotus are Victorian scholar George Rawlinson and Aubrey de Selincourt; the former translated Herodotus in 1860, making an enormous hit (despite the fact that its detractors often referred to it as “dull and prolix"), while the latter's 1954 Herodotus was another enormous hit, […]
  • Bullfight by Yasushi Inoue June 15, 2014
    The premise of Yasushi Inoue's debut novella Bullfight, celebrated in Japan as a classic of postwar literature, is unassuming enough: an evening newspaper sponsors a tournament of the regional sport of bull-sumo. As practical and financial issues arise, the paper's young editor-in-chief, Tsugami, soon realizes he has taken on more than he can handl […]
  • Sworn Virgin by Elvira Dones June 15, 2014
    Sworn Virgin was made to be translated. Elvira Dones wrote this book not in her native language of Albanian but in Italian—a necessarily fraught and complicated decision. In an Italian-language interview with Pierre Lepori, Dones speaks about her choice of language: “Sworn Virgin was born in Italian . . . I’ve lived using Italian for nineteen years, it has s […]
  • On the Letters of David Markson June 15, 2014
    Knowing these narrators and how their lives paralleled David’s own, it’s difficult to deny his being a recluse. I certainly held that image of him, and nursed it, secretly cherishing it because it meant I was one of the few people with whom he corresponded, and with whom he would occasionally meet. Arranging our first meetings in person was something of a ni […]
  • Storm Still by Peter Handke June 15, 2014
    Storm Still (Immer Noch Sturm) does not necessarily represent new terrain for Handke. Originally published by Suhrkamp Verlag in 2010 and now available for English-language readers thanks to Martin Chalmers’ fluent translation, the play chronicles the dissolution of the Svinec family, a family of Carinthian Slovenes—a quasi-fictionalized version of Handke’s […]
  • Red or Dead by David Peace June 15, 2014
    David Peace's novel Red or Dead is about British football, but it partakes in the traits of Homer's epic. This is a novel about the place of myth and heroes in modern society, about how the cyclical rhythms of athletic seasons reflect the cyclical patterns of life. It is a book about honor and fate, and one which bridges the profound, dreamlike ter […]

How Many Times Must an Author Write the Same Book?

(Today we have a guest column from Christina Thompson. She is the editor of Harvard Review. Her essays and articles have appeared in numerous journals, including American Scholar, the Journal of Pacific History, Australian Literary Studies, and in the 1999, 2000, and 2006 editions of Best Australian Essays. Her new book, Come on Shore and We Will Kill and Eat You All, is reviewed in the New York Times Book Review this weekend.)

This spring, as the publication date of my book approached, my publisher suggested I get myself a website. I had never had a website before and one thing I didn’t know was how long it would take before a newly launched site showed up on Google.

Shortly after the site was launched I tried a search for the title of my book. This was still pre-publication, but the online retailers were already listing it, as were a couple of libraries, the publisher of course, and a couple of social cataloging sites. My own website was still nowhere to be found, but there was one result that took me by complete surprise. It was a page on the University of Hawaii’s website describing an issue of the journal Mānoa that I had edited in 1993, and in which I had described myself as a “working on a book about the Pacific called Come on Shore and We Will Kill and Eat You All.”

Now if you were to ask me when I’d started writing this book, I would have to confess that it’s taken me an abominably long time, but I would never admit to having begun it as long ago as 1992. That was a full six years before I returned to the United States from Australia, broke, unemployed, pregnant with my third child, but in possession of a pair of small grants from the Literature Board of the Australia Council and Arts Victoria to write a book I was calling, with an obvious nod to Melville, “Call Me Abraham.” That book eventually morphed into this, but I was genuinely surprised to discover that I had had the title all those many years ago. And naturally, it made me wonder what kind of a book it might have been if I had actually written it then and not a decade later.

It’s sort of like the plot of a Borgesian novella: a woman writes a book with a certain title over and over again, using the same historical material and making the same theoretical points, but each time somehow managing to tell a completely different story. In fact, this is often what we do. I once heard a professor at Harvard—I wish I could remember who it was—say in the introduction to a lecture that first she had written her dissertation, then she had rewritten her dissertation and published it as her first book, then she had rewritten her dissertation a second time and that was her second book. By then I think she was up to her fourth or fifth iteration.

I’ve always liked that idea, and part of me is sorry I didn’t write this book the first time in 1992. On the other hand, if the extract of my guest editor’s essay in that same issue of Mānoa is anything to go by, it’s probably just as well that I didn’t. I was only a couple of years past my own dissertation at that point and the words of my young self, preserved in the amber of the worldwide web, show all the hallmarks of a recent graduate school education.

In this essay, which was called “A Brief History of Australia” (another nod), I compared the histories of Australia and the United States, observing that both had been established as colonies, that “this establishment entailed the displacement and subjugation of an indigenous people by a predominantly Anglo-Celtic population,” that both had grown “as a result of migration from the fraught places of the world,” and that both were now “struggling to adapt to the realities of their polyphonic, multicultural, postcolonial populations.”

I had always remembered this essay as a light-hearted romp—which just goes to show, again, what tricks the memory plays. Still, I was clearly thinking about how to communicate something about the colonial histories of the Pacific, and my titles, at least, suggests that I had the intention, even if I didn’t yet have the voice, to spin my subject in a light-hearted way.

“Come on Shore and We Will Kill and Eat You All” is something in the way of a researcher’s joke. It is what Charles Darwin said that Captain Cook said that the Maoris said when they first encountered Europeans. In fact, it’s not what the Maoris said (for more on this see Chapter 8: A Dangerous People), but from the moment that I first grasped the way that historical texts are like something whispered in a child’s game of telephone, I was hooked on the idea. And that, I have to admit, was a lot earlier than 1992.

I knew almost from the beginning that there was a way to write about history that was both funny and serious, irreverent and still deeply felt, and I knew that this was what I wanted to do. But I also knew that I needed a vehicle for this story of colonialism in the Pacific—I was not, after all a “proper” historian—and I even had an inkling that this vehicle would be my own life.

The problem, of course, was that back in 1992 (or 1989, or even 1987) when I first began to think along these lines, I didn’t have that much life to work with. This is another reason those early attempts feel so derivative: in fact, they are. But 10 or 12 or 15 years later, when I finally got around to writing the book I had been thinking about for so long, I had actually lived quite a lot. I had, you might say, a whole lot more material, though I don’t believe my subject had ever really changed.

What takes forever is not necessarily finding the concept, but developing the voice in which to express it. The book I would have written in 1992 might have been a perfectly good book, or at least one that would have gotten me tenure, but I think I prefer the one I’ve written now. It’s just as serious in all the important ways but it’s gayer and more generous and I think it actually sounds much more like me. There are few compensations to getting older but one of them is certainly that you become more and more yourself. This is not to say that you are not still a composite of influences or that the derivative elements are no longer there. But I think they are better blended, or perhaps it just becomes easier to pick out from among them the sound of your own voice.

More from Conversational Reading:

  1. Friday Column: National Book Awards The winner of the 2006 National Book Award for fiction will be announced next week, and it is very likely that the winner will, for...
  2. Author Asks Amazon to De-List Him George Walker, anti-Amazon crusader. A children’s author has drawn attention to the plight of independent bookshops by demanding that his book be removed from sale...
  3. Shadow of Towers in Times Michiko Kakutani checks in with a review of the long-awaited In the Shadow of No Towers. “No Towers” is ultimately a fragmentary, unfinished piece: brilliant...
  4. U.S.! in the LA Times The LA Times offers a lengthy review of U.S.!, the new book where Upton Sinclair is repeatedly resurrected, pens a left-wing novel, and it...
  5. Lonely Planet Is Imprecise At Times After making fairly extensive use of Lonely Planet guidebooks for almost the last 2 years, this doesn’t come as much of a surprise: The image...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

1 comment to How Many Times Must an Author Write the Same Book?

  • Christine Schmidt

    The best way for a writer to teach other writers is to be candid. This article is refreshingly genuine and I find the last couple of sentences profound and beautiful. They convey the simplicity of life that we discover when we are older, after a lifetime of complicating it.

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>