Impossible to Translate

Another fun list of ten difficult-to-translate words. It makes one wonder—how exactly do words like this get adopted into discourse. Surely English-speaking people have a lot of these same situations and dilemmas, even if we don’t have the single words that denote them.

From the Tshiluba language spoken in south-eastern Democratic Republic of the Congo, this word has been chosen by numerous translators as the world’s most untranslatable word. Ilunga indicates a person who is ready to forgive any abuse the first time it occurs, to tolerate it the second time, but to neither forgive nor tolerate a third offense.

You Might Also Like:

More from Conversational Reading:

  1. Reprising the Impossible to Explain As promised, here’s part 2 of John Domini’s essay, “Against the ‘Impossible to Explain': The Postmodern Novel and Society.” And here’s a quote: An identifying...
  2. 20 Untranslatable Words Fun list. Here's one:...
  3. The Ins and Outs of Offenses and Criticisms This volume is only sixty-seven pages long, and small pages too, but Collini, a distinguished historian of ideas, has written a powerfully argued manifesto on...
  4. Translate Zama! Interesting to see that NYRB will be publishing Esther Allen's translation of classic Argentine novel Zama. Interesting because last winter when we did Translate This...
  5. Google Translate Is People David Bellos already wrote this op-ed for The New York Times (admittedly, with less details), but, anyway, it bears repeating: Google Translate could not work...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

Got Something To Say:

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Shop though these links = Support this site

Copyright © 2015. Powered by WordPress & Romangie Theme.