Let's All Go Read The Blind Owl

I recently read Tablet & Pen for a review and interview with Publishers Weekly, and it’s a very impressive achievement. The book is essentially an anthology of 20th-century prose and poetry from the Middle East, Turkey, the subcontinent, and North Africa (somewhat derivatively summed up as an “Arabic anthology”), but it’s that rare anthology that actually works like an anthology should. What I mean by that is the book is extremely well laid-out, so it can be read straight though (which is impossible with most anthologies), and so that the individual pieces therein create a genuine dialogue between regions, languages, religions, traditions, etc. The book is also very well contextualized, which is important in and of itself, and which also helps the two points I Just explained.

One of the novels excerpted in Tablet & Pen is the novel The Blind Owl (widely described at the greatest Persian novel of the 20th century), and I think it might be the single best thing in that 700-page book. It’s this kind of magical realist story of love, eroticism, and nostalgia set in the middle of the Iranian desert, and it held me captivated.

So I was extremely pleased to just discover that Grove is re-releasing their old translation of The Blind Owl with an introduction by Porochista Khakpour (which can be read here). With translation finally getting some serious attention, and with people interested to read fiction from the Middle East, perhaps this book will get the attention the excerpt I read would imply it merits.



Recent Posts




Criticism Isn't Free


CR is dedicated to thoughtful, in-depth criticism without regard to what's commercially appealing. It takes tens of hours each month to provide this. Please help make this sort of writing sustainable, either with a subscription or a one-time donation. Thank you!

You could also purchase one of my acclaimed ebooks.





2 Comments

Got Something To Say:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

[…] شمیسا، مدخلِ بوفِ کور، دانشنامه جهان اسلامEsposito، Scott؛ Let’s All Go Read The Blind Owl، وبلاگ Conversational Reading؛ ۱۳ اکتبر ۲۰۱۰؛ گروهی از […]

THE SURRENDER

The Surrender is Veronica Scott Esposito’s “collection of facts” concerning how she embraced her true gender.


LADY CHATTERLEY'S BROTHER

Two long essays of 10,000 words each on sex in—and out of—literature . . .

The first essay dives in to Nicholson Baker’s “sex trilogy,” explaining just what Baker is up to here and why these books ultimately fail to be as sexy as Baker might wish.

From there the book moves on to the second essay, which explains just why Spaniard Javier Marías does right what Baker does wrong . . .


THE LATIN AMERICAN MIXTAPE

5 essays. 2 interviews.

All in all, over 25,000 words of Latin American literary goodness.

3 never-before-published essays, including “The Digression”—a 4,000-word piece on the most important digression in César Aira’s career.

Shop though these links = Support this site

Copyright © 2019. Powered by WordPress & Romangie Theme.