The End of Oulipo?

The End of Oulipo? My book (co-authored with Lauren Elkin), published by Zero Books. Available everywhere. Order it from Amazon, or find it in bookstores nationwide. The End of Oulipo

Lady Chatterley’s Brother

Lady Chatterley's Brother. The first ebook in the new TQC Long Essays series, Lady Chatterley's Brothercalled “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future. Read an excerpt.

Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:


Translate This Book!

Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating Life Perecread" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle.

For low prices on Las Vegas shows visit LasVegas.ShowTickets.com
  • 20 Books at 3820 Books at 38

    I'm surprised to learn Andres Newman is so young. Also, great overview of his books in English. Andrés Neuman is... »
  • The Future ModianoThe Future Modiano

    The Complete Review has the details of the future Englishing of our most recent Nobel laureate. And also, sales figures. For... »
  • Quarterly Conversationi Issue 38Quarterly Conversationi Issue 38

    Issue 38 right here. or TOC after the jump. Features Readings, Fragments,... »
  • On KafkaOn Kafka

    Rivka Galchen on the new Kafka bio by Reiner Stach. I have come to the conclusion that anyone who thinks about Kafka for... »
  • Me on ModianoMe on Modiano

    My review of Suspended Sentences by Patrick Modiano. The most focused of the book’s three diffuse novellas is... »
  • Elena Ferrante InterviewedElena Ferrante Interviewed

    At the NY TImes. I'm currently reading Book 1. Q. You insist on anonymity and yet are developing a cult following,... »
  • Infinite FictionsInfinite Fictions

    Buy David Winters's book.... »
  • Tarr After the HorseTarr After the Horse

    At BOMB: A couple of months after that, in February 2011, Béla Tarr presented the world premiere of The Turin Horse at... »
  • Bolaño: A BiographyBolaño: A Biography

    This is a pretty fair assessment of Bolaño: A Biography. Denied access to papers in the Bolaño estate, the Argentine... »
  • Literary AdvocatesLiterary Advocates

    Very honored to be among the esteemed list of "Literary Advocates" named by Entropy magazine for 2014. The list of... »

You Say

Group Reads

The Tunnel

Fall Read: The Tunnel by William H. Gass

A group read of the book that either "engenders awe and despair" or "[goads] the reader with obscenity and bigotry," or both. Info here. Buy the book here and support this site.

Naked Singularity

Summer Read: A Naked Singularity by Sergio De La Pava

Fans of Gaddis, Pynchon, DeLillo: A group read of the book that went from Xlibris to the University of Chicago Press. Info here. Buy the book here and support this site.

Life Perec

Life A User's Manual by Georges Perec

Starting March 2011, read the greatest novel from an experimental master. Info here. Buy the book here and support this site.

Last Samurai

Fall Read: The Last Samurai by Helen DeWitt

A group read of one of the '00s most-lauded postmodern novels. Info here. Buy the book here and support this site.

Tale of Genji

The Summer of Genji

Two great online lit magazines team up to read a mammoth court drama, the world's first novel.

Your Face Tomorrow

Your Face This Spring

A 3-month read of Javier Marias' mammoth book Your Face Tomorrow

Shop though these links = Support this site


Ten Memorable Quotes from William Gaddis’ Letters

New Books
Here are ten of my favorite moments from these hugely interesting letters.


Interviews from Conversational Reading

New Books
See this page for interviews with leading authors, translators, publishers, and more.


  • [[there.]] by Lance Olsen December 15, 2014
    Lance Olsen is the author of two recent works, [[there.]] and Theories of Forgetting (FC2). The second presents three narratives in a clearly fictional mode while the first offers day-to-day thoughts on living in another country. We rightly suspect that any artist’s memoir or diary ought to be viewed as written with a prospective public in mind, no matter ho […]
  • Noir and Nihilism in True Detective December 15, 2014
    "It’s just one story. The oldest. . . . Light versus dark." Spanning 8 episodes between January and March of 2014, HBO’s runaway hit True Detective challenged the status quo of contemporary crime drama. The show has been widely celebrated for its philosophy, complexity, and visual aesthetic. Co-starring actors Matthew McConaughey as Rustin "Ru […]
  • The Colonel’s World December 15, 2014
    Mahmoud Dowlatabadi (born 1940) is considered by many the living Iranian novelist, a perennial Nobel Prize candidate. Dowlatabadi wrote The Colonel some thirty years ago, because in his own words he had been “afflicted.” The subject forced him to sit at the desk and write nonstop for two years. “Writing The Colonel I felt a strong sense of indignation and pa […]
  • Mr Gwyn and Three Times at Dawn by Alessandro Baricco December 15, 2014
    Alessandro Baricco’s well-crafted, elegant prose seems as though it should create the impression of distance, or of abstraction; instead, the reader of Mr. Gwyn and Three Times at Dawn becomes wholly implicated and immersed, drawn into a dreamy and idiosyncratic world that blurs the division between reader, character and writer. As readers, we expect that th […]
  • The Walls of Delhi by Uday Prakash December 15, 2014
    "The paan shop leads to the opening of a tunnel, full of the creatures of the city, and the tears and spit of a fakir." In a single opening line, Uday Prakash sets the scene for the politically incisive, yet intimately human stories of The Walls of Delhi (translated brilliantly from the Hindi by Jason Grunebaum). Lest the fakir suggest otherwise, t […]
  • The Man Between: Michael Henry Heim and a Life in Translation December 15, 2014
    In a speech reprinted in the book, Heim makes a self-deprecating joke about whether the life of a translator is worth reading: “What does a translator do? He sits and translates!” The Man Between serves as a book-length retort by laying bare all the things Heim did: these include persuading the academy that translation is a scholarly (in addition to a creati […]
  • The Prabda Yoon Interview December 15, 2014
    Yes, I think people are not comfortable anymore to write in this straightforward, traditional way, especially the younger, more progressive writers. So it’s interesting—you have social commentary, and you also get a little bit of structural experiment. You have themes that are very, very Thai. I’m actually very interested to see what new writers will come up […]
  • The End of Days by Jenny Erpenbeck December 15, 2014
    For Jenny Erpenbeck, no life is lived in an indisputable straight line. Which is why, in her new novel (new in English, though published in 2012 as Aller Tage Abend) she approaches the narrative as a series of potential emotional earthquakes, some which take place, some which might have taken place, all of which reveal something of how political turbulence p […]
  • In the Heart of the Heart of the Country by William H. Gass December 15, 2014
    Once, at a writers symposium, William Howard Gass remarked that to substitute the page for the world is a form of revenge for the recognition that "you are, in terms of the so-called world, an impotent nobody." There is inarguably no contemporary writer of American stock in whose work one might locate a more ambitious war of attrition between innov […]
  • Faces in the Crowd by Valeria Luiselli December 15, 2014
    Luiselli’s first novel, Faces in the Crowd, translated into fluid English by Christina MacSweeney, is the perfect illustration of this attitude toward fiction writing. Narrated in short sections spanning multiple storylines and the better part of one hundred years, it uses "[d]eep excavations" to expose the empty spaces in two lives, those of a you […]

More Books You Won't Read in the U.S.

Lewis Manalo, the buyer for Idlewild Books in NYC, must be doing a good job. Though I’ve never been to the store, by all reports Idlewild has a great selection of world literature.

What’s more, Manalo has penned an op-ed where he describes his efforts to get books–often great works of world literature–that have never been published in the U.S. into the hands of his customers. At the very least, this is evidence against the claim that “culturally insular” Americans don’t want to read beyond their borders:

Telling your bookseller that you’ve tried every other shop in the city before you’ve tried his won’t gain you any sympathy (I’m thinking, “Why, after all, didn’t you just try mine first?”) but I always do my best. In those few instances when I can’t produce the book, the customer always has to ask, “Why not?”

Though the answer is usually that the book is out of print or out of stock, very often the book is not American and has never been available in the United States. Since I started working at Idlewild, it’s very often the case that the book has never been published here. Now, in the face of all of these requests I can’t meet, the paltry amount of world fiction printed in the U.S. has become a personal embarrassment. For every customer who asks, “Why doesn’t the shop have more titles by Mian Mian?” “Only two titles by Cendrars?” or “Where is all the Clarice Lispector?” I can only offer an apology.

Of course, for about 50 suggestions for what classics of world literature need to be published in the U.S. right this minute, go right over to The Quarterly Conversation’s winter feature Translate This Book!. Featuring the likes of Chris Andrews, Susan Bernofsky, Enrique Vila-Matas, and Margaret Jull Costa, it’ll definitely make you wish more translated literature was available in the U.S.

You Might Also Like:

More from Conversational Reading:

  1. LBC Read This! The Winter Read This! has been announced over at the LBC. There will be more discussion of it over at the LBC in the weeks...
  2. Top Ten Books I Read This Year Right about now everyone and their mother is coming out with a list of the top ten books from 2004. I’m not sure that I’m...
  3. The Quarterly Conversation Redesign We have redesigned the site for The Quarterly Conversation. This is a complete redesign from top to bottom, and we’ve finally been able to implement...
  4. Friday Column: Best Books I Read This Year Arranged by somewhat whimsical categories, here are my best reads for 2006. Best Post-9/11 Novels: The Echo Maker by Richard Powers and Triangle by Katharine...
  5. Win Bolano’s Books Today’s the 15th, which means that you still have two weeks to enter our The Quarterly Conversation’s winter contest. As a reminder, first prize is...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

1 comment to More Books You Won't Read in the U.S.

  • As I follow blogs and news, I see more and more mediocre writers in German being translated into English, whether it’s Pascal Mercier, Ingo Schulze or Thomas Glavinic; if we additionally consider how few German novels are translated at all, the fact that so many bad writers make the cut while so many good writers don’t almost amounts to a tragedy.

    For what it’s worth, I decided to put up a list of writers or books who deserve to be translated into English, who deserve a wide audience, accolades and admiration, although they don’t, at the moment, get either beyond the borders of Germany, Austria or Switzerland. This list is made up of two times four writers/books. Four living, contemporary writers, and four ‘dead’, classical writers.

    Part 1 (Contemporary Books)is here http://shigekuni.wordpress.com/2009/12/30/translatables-part-1/

    Part 2 (Classic Books) is here http://shigekuni.wordpress.com/2009/12/31/translatables-part-2/

    I really hope these books will be translated. The living writers all deserve it and you guys deserve to read the classical books especially.

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>