The End of Oulipo? The End of Oulipo? My book (co-authored with Lauren Elkin), published by Zero Books. Available everywhere. Order it from Amazon, or find it in bookstores nationwide.
Lady Chatterley’s Brother Lady Chatterley's Brother. The first ebook in the new TQC Long Essays series,  called “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future. Read an excerpt.
Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:
Translate This Book! Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating  read" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle.
|
Shop though these links = Support this site
|
More on the Anagrama Panel: Bolano’s Fav’s and Vila-Matas Sauced
Garth reports some interesting findings at the Anagrama panel at PEN. First he discusses Bolano's favorite authors:
The first to speak was Daniel Sada, who, according to Herralde, was on Roberto Bolaño's short-list of favorite writers, which fluctuated according to who he was friends with at any given time. The other candidates? Rodrigo Fresán, Alan Pauls, Rodrigo Rey Rosa, Javier Marías, and the man seated to Sada's right, Enrique Vila-Matas. Sada spoke about the 19th-Century tradition that shaped him, and its two great problems: managing character and managing time. He quoted Zola: "a novel with less than 25 characters is not worth reading." Sada's ambition as a young man was to write a 19th-Century novel that would also be a piece of poetry. "I understand now that this is an idiotic idea," he said. Still, his fiction is apparently difficult to translate because of his careful attention to the rhythms of his sentences. (All of this made me hungry to read his novel, Almost Never, which will be published in English next year by Graywolf.)
Actually, there are a few more authors on that list. Horacio Castellanos Moya is one of them, and you can find out the rest in this footnote in our interview with him.
Garth also delivers what I believe may be the first English-language media description of Spanish writer Enrique Vila-Matas:
The final panelist was Vila-Matas, whom I can only describe as looking like an Iberian Christopher Hitchens. Open-collared and looking pleasantly sauced at 7 p.m., he delivered a fluid series of anecdotes and aphorisms, most of them offering a rascally picture of his dealings with [Anagrama founder] Herralde. My favorite had to do with bumping into Herralde in a discotheque while "in a euphoric state" and lying about having completed a novel. In the end, though, Vila-Matas turned earnest. "Without the trust [of Herralde and Anagrama] it's not clear I would still be a writer."
Gotta say, after reading several of his books and viewing numerous photos of him, I never once imagined Vila-Matas as an "Iberian Christopher Hitchens." Although the rest of Garth's description rings true.
Here's video of the man himself. You make the call:
Related Content
You Might Also Like:
More from Conversational Reading: - Enrique Vila-Matas Movie Now this is exciting. They've made a movie of one of Enrique Vila-Matas's books: El viaje vertical ("The Vertical Journey"). Vila-Matas is, of course, an...
- Vila-Matas Website Javier Moreno of Hermano Cerdo points out to me that Enrique Vila-Matas now has a website, all in Spanish, obviously. There’s some useful stuff there,...
- Vila-Matas Calls for Readers of Talent Andrew Seal points to (and partially translates) Enrique Vila-Matas's latest column in El Pais, where he argues that after our illusory economy has finished...
- El Tercer Reich to Be Published by Anagrama Well, the Bolano posthumous publication brigade is getting started. Via Moleskine Literario I see that El Pais is reporting that Spanish powerhouse publisher Anagrama will...
- Good News for Enrique Vila-Matas Fans Via This Space, comes this: The four judges of the Independent Foreign Fiction Prize have made a surprise move by adding a title to the...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.
Leave a Reply
|
Recommended Books DeLillo's major work before White Noise is probably his most underrated novel. Its all right here--the politics of paranoia, terrorism, the unnamable--set in an evocative, timeless Greece.
The most bizarre Abe novel I've yet read, which is indeed saying something. About a subclass of Japanese men who go around wearing boxes from the waist up (and then use them as domiciles in the evening), the book is also an experiment in perspective shifts, a highly unstable, metafictional first-person narrative, and an exploration of voyeurism, consumerism, and aberrant sexuality.
Charting the path to three gunshots--the one that killed filmmaker Theo Van Gogh, the one that disabled his Islamic extremist assassin, Mohammed Bouyeri, and the one that led to Vincent Van Gogh’s one hundred years earlier--Olsen tells three separate stories that resonate with one another on numerous levels: the logic of extremism, the role of the dissident in Dutch society, the limits of tolerance, the purpose of the artist, the feeling of the most important five minutes of your life. Read my interview with the author.
Creatively structured, well-executed epic novel of rural South Africa from 1950 - 2000. Takes on a lot and lives up to it magnificently. Highly recommended.
A book that's an interview about the book you're supposedly holding in your hands. Creative, potent, and full of life. Just what metafiction should be. Read my post on it.
|
I hope the Hitch allusion is taken as playfully as it was meant. As has been noted elsewhere, these two writers have little in common beyond a certain affinity of appearances (if you’re willing to take a little imaginative license, and update Hitchens’ hairline.) Check it out:
http://www.flickr.com/photos/penamericancenter/3492213173/
http://www.davebarry.com/president/dave2k/graphx/hitch.jpg
Viva Vila-Matas!
Hey Garth,
Absolutely, although I do find it easy to picture Vila-Matas pleasantly buzzed while discoursing. The difference–and it’s a key one–is that the Hitch would be buzzed on whiskey, whereas Vila-Matas would have just drank a couple of glasses of malbec.