Oil on Water

David Auerbach makes an intriguing case for the novel Oil on Water by the Nigerian writer Helon Habila.

What transported me most in Oil on Water was the chronology. Our intrepid but callow reporter Rufus heads into the Niger Delta with a very flawed father-figure, Zaq, originally intending to meet up with some rebel guerrillas (under the leadership of the shadowy “Professor”) to negotiate for the return of a hostage. The hostage, Isabelle Floode, is the wife of a bigshot oil executive, and thus seemingly a pawn in the fight between the rebels and the Nigerian military, which is defending the oil interests. By the time they get to the hostage exchange point, it has all gone wrong, and Zaq and Rufus are sent careening around the Niger Delta between native villages, military encampments, rebel camps, and above all the apparent refuge of Irikefe Island, which holds a shrine and a small group of religious worshipers:

We believe the sun rising brings a renewal. All of creation is born anew with the new day. Whatever goes wrong in the night has a chance for redemption after a cycle.

Rufus’ journey from the city of Port Harcourt to the wilderness of the Delta clearly plays on Heart of Darkness, and one of Habila’s main structural feats is completely rearranging Conrad’s schema. Instead of a strict linear trip into “darkness” and back again, Habila uses Irikefe as a fragile balance point dividing two wretched worlds: the Delta in which oil companies and the military wreak havoc while the rebels fight with them, and city life in Port Harcourt where the oil executives sit and make their deals and where Rufus’ sister Boma has suffered tragic events.


Recent Posts



Criticism Isn't Free


CR is dedicated to thoughtful, in-depth criticism without regard to what's commercially appealing. It takes tens of hours each month to provide this. Please help make this sort of writing sustainable, either with a subscription or a one-time donation. Thank you!





Got Something To Say:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

LADY CHATTERLEY'S BROTHER

Two long essays of 10,000 words each on sex in—and out of—literature . . .

The first essay dives in to Nicholson Baker’s “sex trilogy,” explaining just what Baker is up to here and why these books ultimately fail to be as sexy as Baker might wish.

From there the book moves on to the second essay, which explains just why Spaniard Javier Marías does right what Baker does wrong . . .


THE LATIN AMERICAN MIXTAPE

5 essays. 2 interviews.

All in all, over 25,000 words of Latin American literary goodness.

3 never-before-published essays, including “The Digression”—a 4,000-word piece on the most important digression in César Aira’s career.

Shop though these links = Support this site

Copyright © 2016. Powered by WordPress & Romangie Theme.