Apart from the immediate repercussions on the book market, where there is now fierce competition between English and Dutch editions of English language novels, the phenomenon suggests a few things about reading and the modern psyche. There appears to be a tension, or perhaps necessary balance, between evasion and realism in fiction, between a desire to read seriously about real things—to feel I am not wasting my time, but engaging intelligently with the world—and simultaneously a desire to escape the confines of one’s immediate community, move into the territory of the imagination, and perhaps fantasize about far away places.
For Europeans, one way to satisfy both desires is to read novels translated from English, talking about a culture far away, but one that can be thought of as relevant to readers because of the dominance of Anglo Saxon and specifically American culture worldwide, and because they themselves have acquired English as a second language; in most translations there will usually be some memory or trace of the original language, which, for those who are familiar with it, will reinforce their sense of knowing that other world. This may be simply the names of people or places, references to customs or a cultural setting, or, inevitably, some syntactical or lexical habit, that appears more often in, say, translations from English than in normal local language use (the frequency of the present progressive is a typical marker).
You Might Also Like:
More from Conversational Reading:
- Best American Fantasy, Now With More America Just yesterday I wondered if there wasn’t more anthologized translations these days, and now I see that Best American Fantasy will be broadening its reach...
- Does Latin American Literature Exist? In Letras Libres, Gustavo Guerrero ponders if Latin American fiction isn’t too fragmented to be considered as a whole: Yo tengo para mí que la...
- On the Importance of Not Making People Loathe Literature Maybe this is why I’ve generally found Simon Critchley’s philosophy quite rewarding, whereas many others in his genre are dull reads and not worth the...
- The World Sphere of Literature The book: The World Republic of Letters The contention: There is a "world republic of letters" analagous to the international political system. Entrenched by hundreds...
- On Sex, Literature, Baker, and Ballard I’ve seen some flimsy logic in my time, but Elaine Blair’s review of House of Holes in The New York Review is pretty flimsy. The...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.





















Marketing the Bolano
Graphs, Maps, Trees










The Names by Don DeLillo (1982)
The Box Man by Kobo Abe (1973, English 1974)
Head in Flames by Lance Olsen (2009)
Agaat by Marlene van Niekerk (2006, English 2010)
The Weather Fifteen Years Ago by Wolf Haas (2006, English 2009)
You Say