This is my bit of blog-promotion as part of Montreal’s Blue Metropolis Festival. If you’re in Montreal later this month, you can see me speaking on two panels. Here they are:
Friday, 4/20, 2:30 pm. Cracking the U.S. Market
Chad Post and I will be talking about how non-English books make their way into the U.S. market, how publishers pick them, the role of critics and others in the process. You should come to this if only because I’m about 99% sure Chad will tell the story of a very strange incident that relates to copyright, etc, that we endured in a South American capital (very funny and somewhat terrifying!).
Sunday, 4/22, 1:00pm. Translating David Foster Wallace
I’m joined by DFW’s Italian translator and Montreal writer and critic Juliet Waters to talk about how one translates some of the most distinctive American writer of the last 50 years into another language. This panel will include actual insights I gleaned from DFW’s Spanish translators & French critics, plus my own thoughts about that aspects of DFW’s prose make him untranslatable (hint: and so but).