Someday This Will Be Funny, has just been published by Red Lemonade . . ." />

The End of Oulipo?

The End of Oulipo? My book (co-authored with Lauren Elkin), published by Zero Books. Available everywhere. Order it from Amazon, or find it in bookstores nationwide. The End of Oulipo

Lady Chatterley’s Brother

Lady Chatterley's Brother. The first ebook in the new TQC Long Essays series, Lady Chatterley's Brothercalled “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future. Read an excerpt.

Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:


Translate This Book!

Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating Life Perecread" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle.

For low prices on Las Vegas shows visit LasVegas.ShowTickets.com
  • OopsOops

    But, fortunately, probably not as good as Kafka. Take the example of Casimir Adamowitz-Kostrowicki, born in Paris in... »
  • The Other MitteleuropeanThe Other Mitteleuropean

    The New York Review covers the latest book from the one many prefer to Stefan Zweig. Hitler was named Reich chancellor... »
  • The Wallcreeper by Nell ZinkThe Wallcreeper by Nell Zink

    You really have to hand it to indie press people: leave it to us to collectively hyperventilate and continually apologize for a... »
  • Back to the FutureBack to the Future

    I'm not exactly sure why we need Jennifer Weiner to rehash the whole "blogs versus critics" thing. Here's an idea: if some... »
  • Sacred TearsSacred Tears

    My contribution to Music & Literature Issue 5 is a long essay on Stig Saeterbakker that began in my reading of his essays. For... »
  • Translating ModianoTranslating Modiano

    Mark Polizzotti on translating Patrick Modiano. His translation of Suspended Sentences comes out next month from Yale... »
  • Beckett’s Letters, Part IIIBeckett’s Letters, Part III

    Another review for Volume 3 of Samuel Beckett's Letters. The Independent. The success of Waiting for Godot is still warm and... »
  • If You Don’t Know About Publishing . . .If You Don’t Know About Publishing . . .

    Busy day today, so I don't have the time to catalog all the absurdities here, but needless to say Matthew Yglesias should stick... »
  • There Is Only One Way to ReadThere Is Only One Way to Read

    I know that people like Farhad Manjoo get paid to be techno-utopians, but I still don't quite understand why they seem to think... »
  • Two New CavinosTwo New Cavinos

    Collection of Sand has just been published in English in the U.S., as has the Complete Cosmicomics. More Calvino in the world... »

You Say

  • Gilly: Just finished it, it is an astonishing book.
  • Arielle: The title of the article has a typo!
  • Patrick O'Donnell: Irony abounds: when I clicked to take a quick look at this
  • Richard: That article is ridiculous. I can't even reply, except to sa
  • Andrija F.: And don't forget to add Elfriede Jelinek, my favorite among
  • Richard: If you search for this Chris Roberts, God being on Amazon (y
  • Seamus Duggan: READ MARILYNNE ROBINSON!!!!! No encouragement needed, althou

Group Reads

The Tunnel

Fall Read: The Tunnel by William H. Gass

A group read of the book that either "engenders awe and despair" or "[goads] the reader with obscenity and bigotry," or both. Info here. Buy the book here and support this site.

Naked Singularity

Summer Read: A Naked Singularity by Sergio De La Pava

Fans of Gaddis, Pynchon, DeLillo: A group read of the book that went from Xlibris to the University of Chicago Press. Info here. Buy the book here and support this site.

Life Perec

Life A User's Manual by Georges Perec

Starting March 2011, read the greatest novel from an experimental master. Info here. Buy the book here and support this site.

Last Samurai

Fall Read: The Last Samurai by Helen DeWitt

A group read of one of the '00s most-lauded postmodern novels. Info here. Buy the book here and support this site.

Tale of Genji

The Summer of Genji

Two great online lit magazines team up to read a mammoth court drama, the world's first novel.

Your Face Tomorrow

Your Face This Spring

A 3-month read of Javier Marias' mammoth book Your Face Tomorrow

Shop though these links = Support this site


Ten Memorable Quotes from William Gaddis’ Letters

New Books
Here are ten of my favorite moments from these hugely interesting letters.


Interviews from Conversational Reading

New Books
See this page for interviews with leading authors, translators, publishers, and more.


  • Those Who Leave and Those Who Stay by Elena Ferrante September 16, 2014
    Few novelists have captured the rhythms and flow of life with the veracity of Elena Ferrante in her Neapolitan Novels. Following the friendship between Elena Greco and Lila Cerullo from childhood to old age, the tetralogy spans fifty years; over the course of that time, no emotion is too small, too dark, too banal to be recorded. No expense, so to speak, is […]
  • Trieste by Daša Drndić September 15, 2014
    As Drndić reiterates throughout the novel, “Behind every name there is a story.” And Haya Tedeschi’s story is draped in death. Born to a Jewish family that converted to Catholicism and tacitly supported the Fascists in Italy, Haya was a bystander to the Holocaust. She attended movies while Jews and partisans were transported to concentration camps; she pored […]
  • The Tree With No Name by Drago Jančar September 15, 2014
    At the opening of chapter 87—the first chapter found in The Tree with No Name—Janez Lipnik finds himself up a tree, shoeless, and lost in the Slovenian countryside. He makes his way to a house where he is taken in by a woman teacher who is waiting for her lover, a soldier. It becomes clear we are at the height of World War II. Soon after, we follow Lipnik […]
  • Kjell Askildsen, Selected Stories September 15, 2014
    Here, at the midpoint of his narrative, Bernhard, the affectless and purposeless protagonist of "The Unseen," experiences existential near-emancipation at dusk. This retreat toward obscurity in terse, direct language—thematic and stylistic markers of each work in the collection—comes immediately after Bernhard’s sister mentions her plans to enterta […]
  • Berlin Now by Peter Schneider September 15, 2014
    In his new book of essays, Berlin Now, Peter Schneider reveals himself as a gnarled Cold Warrior who has been stricken with many of the maladies common to his generation. With the specter of Communism exorcized, his new enemy is Islam. The book is a collection of short interlocking pieces introducing Anglophone readers to Berlin; it is not being published in […]
  • Paris by Marcos Giralt Torrente September 15, 2014
    In 1999, Marcos Giralt Torrente’s debut novel, Paris, was awarded the XVII Premio Herralde de Novela prize. Despite his success, it took fourteen years for Giralt’s work to appear in English, with the story collection The End of Love arriving in 2013. Now, this year sees the publication of two more books by Giralt: Paris, translated by Margaret Jull Costa, a […]
  • 10:04 by Ben Lerner September 15, 2014
    “It seemed that the [New Yorker] story—which was in part the result of my dealing with the reception of my novel—had been much more widely received than the novel itself,” says the narrator of Ben Lerner’s second novel, 10:04. Perhaps this narrator is Lerner himself—at one point he describes 10:04, within its own pages, as “neither fiction nor nonfiction but […]
  • Theories of Forgetting by Lance Olsen September 15, 2014
    Lance Olsen’s Theories of Forgetting is a masterful work structured around Robert Smithson’s earthwork “The Spiral Jetty.” Olsen’s novel is comprised of three narrations, written each by a separate member of a family. The husband’s and wife’s texts progress in opposite directions across the book, with each page divided among these two inverted texts; though […]
  • An Interview with Lance Olsen September 15, 2014
    The most substantial may be that innovative fiction knows what it is, that someone like me could define it in any productive way, that innovative fiction might somehow be one thing, or somehow consistent through time and space. None of these is the case. That’s exactly what I find most exciting about writing it, reading it, thinking about it. Innovative fict […]
  • The Ants by Sawako Nakayasu September 15, 2014
    In The Ants, we receive a study of existence through ants. That is, there are ants everywhere, ants substituted in every segment of the landscape, yet their behavior seems to reveal something altogether human. Too human. The ants are crushed and disappointed. They are warm and many. They are involved in gang wars and live inside carrot cake. The unique quali […]

Seven Questions for Lynne Tillman

For more interviews, follow this link.

I’m no specialist on the relative reputations of contemporary U.S. authors, but I would classify Lynne Tillman as “greatly underappreciated.” Over a long and fruitful career she has worked in numerous genres to numerous ends, the one underlying quality seeming to be, simply, quality.

Her latest book, a collection of short fiction called Someday This Will Be Funny, has just been published by Red Lemonade. (And, like all Red Lemonade titles, can be read for free on the website.) In one of the all-too-few reviews of this book to appear to far, Michael Wood at Bookforum opined

For all their attention to ambiguity, Tillman’s stories make impressions almost immediately. The titles of Someday This Will Be Funny themselves tell great stories: “That’s How Wrong My Love Is,” “The Unconscious Is Also Ridiculous,” “But There’s a Family Resemblance,” “Save Me from the Pious and the Vengeful.” Some pieces feature inspired renditions of figures from pop culture and history, with characters including Clarence Thomas, Marvin Gaye, and John Lennon, all of whom are caught up in the intelligent melancholy that marks the rest of Tillman’s work. Other characters, named or not, remember old affairs, long for new ones, talk to their analysts, wonder about acts of so-called kindness, stay married in spite of (real or imagined) infidelities. They drink, make jokes, sometimes confront awkward truths, more often devise brilliant evasions of them. Quite often they write, clinging to sentences as if to memories or old friends.

This gestures toward the breadth and accomplishment of the pieces in this collection. For more on Tillman and what she does, I asked her a few questions about this latest book.


Scott Esposito: The first thing I’d like to ask is about the form of these stories. Most of them are very short, 5 pages or less. What were you trying to accomplish here? Or, to put it another way, what do you think can be done with this form that can’t be done with others?

Lynne Tillman: I began writing very short stories, so I’ve always done them. Actually, as a teenager, poems too, and I’ve recently been writing poems for my prose, like haiku. I like the intensity a short piece allows. I also love–more–the long form, novels, for how I can work with time and duration, and the development of consciousness over time, elaborating relationships, contradictions, playing with essays inside novels. The short form asks other things from a writer. More than economy, it demands the intensity I already mentioned, and there’s perhaps a different kind of attention and attitude toward time. We read with expectations, with history, other books and stories in mind, and different forms let you write with and against those expectations. There’s excitement too about starting somewhere and finishing fast.

SE: I’d like to follow up on this idea of very short work requiring a kind of intensity, perhaps having a particular creative space to fit into. Do you find yourself imposing certain limitations–like limiting revising–to maintain this intensity when you work with very short prose?

LT: I never impose that limit–I don’t see the point of doing that in writing. I’m not running a race against myself, though I am always testing myself to see if I can do better, but it’s not a race. More, I don’t think writing and writing again and changing and rewriting or revising are separate processes. It’s all writing. I don’t limit any of that. The intensity that I mentioned comes from what has to be achieved, said, written, in a shorter form.

SE: Given this intensity you strive for, do you find yourself using irony more in these shorter pieces than in longer projects? It seems to me that throughout this collection you get a lot of mileage out of unreliability, contradiction, and paradox.

LT: I think contradiction and paradox are inscribed in much of my work, though in shorter pieces, since there’s more compression, they may strike a reader harder or seem louder.

SE: Throughout the collection there seems to be a lot of appropriation, in different ways to different ends. I thought one side of it was summed up rather well by a remark you make in the story “Madame Realism’s Conscience” (itself a story that heavily appropriates quotes): “Jokes could be indiscriminate about their subjects, since the only necessity was a good punchline that confronted expectation with surprise, puncturing belief, supposition, or image.” My gloss of this is that this is a classic defense of a certain kind of appropriation that says sources only matter insofar as they are useful. Once a subject is appropriated into a joke, its broader connotations yield to the logic and goal of the joke–which is to surprise someone into laughing.

LT: It’s hard to separate appropriation or its strategies from language itself. Words name and describe things, words indicate, words are themselves objects, using words appropriates everything words have ever done historically, in a sense. I write about what’s around me, and how I see or experience or use it. About jokes, I have many thoughts. I like telling them, for one. I like being told them. I’ve used them most especially in my novel, No Lease on Life. There they were economical ways of representing what goes on in the city, what’s floating on people’s minds, what the current issues are. And, it’s the structure of the joke that counts–the film The Aristocrats demonstrated that beautifully; it’s among the best contemporary works on narrative I know, along with Tod Solondz’ Storytelling and Alain Resnais’ Wild Grass. Appropriation in visual art, as it was done in the 1970s on, emphasized what was always there–how art borrows from itself. Writing always borrows from itself. As Virginia Woolf said, “Books continue each other.”

SE: What you say about jokes strikes me as worth dwelling on since there are so many kinds of jokes in Someday This Will Be Funny (even the title implies that jokes are what unify these very different works). They range from the kinds of punchline jokes mentioned above to some fairly sadistic and elaborate practical jokes that verge on sociological studies. For instance, maybe the one in “Dear Ollie,” where a group of friends conspire to serve food artificially colored blue to one of their number, but act as though everything is normal. By the time they get to serving him blue milk with his coffee, he has stopped even commenting on the blueness. Since you mention your interest in structure, I wonder, do you see parallels between the different ways of telling a joke and the telling a story; The Aristocrats meets Exercises in Style?

LT: Parallels? I’m not sure. I was just amazed how many ways that, with a consistent beginning and end, the tale could be told and at the end I always laughed. It didn’t matter, the collision between the beginning, middle, and end inevitably was funny. Freud wrote about dreams and jokes in similar ways. I’ve stopped using dreams, for the most part, in my writing, and prefer to use jokes. They are little stories inside bigger ones that comment in uncountable ways upon what’s in the framing story, and the bigger story–what’s going on, as Marvin Gaye said. Jokes are sometimes offensive and do the job of saying the unspeakable in a permissible form. Someone’s disgusting, offensive joke is another’s way of letting off steam and not reaching for a gun. People need a place for ordinary sadism. Jokes allow for that. And also I seem to think funny and serious are often the same.

SE: I wanted to ask about your story “Love Sentence,” which I believe is the longest in the collection. It’s basically a collection of statements about love, many quoted from famous luminaries, and just as many made by your character, Paige. This story is a real treasure trove–you quote Derrida here as saying, “I can love the other only in the passion of this aphorism.”–and it has a great trick ending. All of these statements on love point to both the insufficiency and unlikely success of language. I’d like to ask, given your earlier response about appropriation, and given the grain of the story, do you see love, or related phenomena like memory, nostalgia, etc., as unique to the individual or more indebted to language that, frankly, comes from somewhere else?

LT: Romantic love is indebted to language. “The Art of Courtly Love” provided guidance for courtiers on how to woo. I don’t know that “romantic love” and “memory” are related phenomena, because memory functions differently, doesn’t it? Humans don’t learn to remember in the ways that people learn to love or to speak love. But the drive for sex is an instinct, in the way that remembering might be instinctive or at least built-in, for survival–like salmon upstream because they need to procreate and they “remember” the way. I don’t see how we separate individuals from the language they use, because individuals are constructed by language, so we’re also always social animals. Individuals take on culture and society through language. We “love” through language, we embrace ideas about love that aren’t only ours. We “need” from birth, need warmth, shelter, food, and all this before language. Humans have basic needs that get “civilized” in societies, and there are different customs for the same basic needs.

SE: In the final story in this collection you write “out of nothing comes language and out of language comes nothing and everything. I know there will be stories. Certainly, there will always be stories.” Do you see the stories a culture tells as being the aspect of that culture that endures the longest?

LT: Years ago I read a newspaper article in the Wall Street Journal about scientists who were pondering how to let people far in the future know that a land area had been the site of buried radioactive material, unsafe for 10,000 years. Scientists knew they couldn’t just put a sign at the site, and think that future generations would see it. What if the sign was destroyed or taken down? So they considered the possibility of creating myths about the area to frighten off people hundreds of years later, people would pass on these myths. I don’t know if stories do endure the longest, but we still read myths that are cautionary tales and report human behavior in fascinating ways. When I wrote “Certainly there will always be stories,” I didn’t mean that stories would necessarily be relevant or that stories are necessarily positive elements or something to count on. To me, that line is deadpan and ambiguous. Stories may and probably will continue, but they could be awful and stupid and trite. There certainly are a lot of stories that do and say nothing.

For more interviews, follow this link.

You Might Also Like:

More from Conversational Reading:

  1. Read Lynne Tillman’s Love Sentence! Because Richard Nash has decided to embrace social media, you can now read Lynne Tillman's new collection of stories, Someday This Will Be Funny free...
  2. Lydia Davis interviewing Lynne Tillman LD: I'd like to go on talking about American Genius, but first I want to pursue this question: do you think there's any correlation between...
  3. The Quarterly Conversation–Don’t Miss Out! After the first week of Issue 12, it’s clear that no one needs help locating our Macedonio Fernandez essay. That’s wonderful, since it’s a great...
  4. Cat’s Cradle Just in time for the posthumous essay collection, The Guardian gives Cat’s Cradle a second look. Vonnegut’s good jokes are bad jokes, and vice versa....
  5. Life Big Read: Some Initial Thoughts and Some Questions So now that we've finished up with Part I of Life A User's Manual, I'm curious to know how people are getting along. You'll no...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

3 comments to Seven Questions for Lynne Tillman

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>