The End of Oulipo?

The End of Oulipo? My book (co-authored with Lauren Elkin), published by Zero Books. Available everywhere. Order it from Amazon, or find it in bookstores nationwide. The End of Oulipo

Lady Chatterley’s Brother

Lady Chatterley's Brother. The first ebook in the new TQC Long Essays series, Lady Chatterley's Brothercalled “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future. Read an excerpt.

Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:


Translate This Book!

Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating Life Perecread" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle.

For low prices on Las Vegas shows visit LasVegas.ShowTickets.com

You Say

Group Reads

The Tunnel

Fall Read: The Tunnel by William H. Gass

A group read of the book that either "engenders awe and despair" or "[goads] the reader with obscenity and bigotry," or both. Info here. Buy the book here and support this site.

Naked Singularity

Summer Read: A Naked Singularity by Sergio De La Pava

Fans of Gaddis, Pynchon, DeLillo: A group read of the book that went from Xlibris to the University of Chicago Press. Info here. Buy the book here and support this site.

Life Perec

Life A User's Manual by Georges Perec

Starting March 2011, read the greatest novel from an experimental master. Info here. Buy the book here and support this site.

Last Samurai

Fall Read: The Last Samurai by Helen DeWitt

A group read of one of the '00s most-lauded postmodern novels. Info here. Buy the book here and support this site.

Tale of Genji

The Summer of Genji

Two great online lit magazines team up to read a mammoth court drama, the world's first novel.

Your Face Tomorrow

Your Face This Spring

A 3-month read of Javier Marias' mammoth book Your Face Tomorrow

Shop though these links = Support this site


Ten Memorable Quotes from William Gaddis’ Letters

New Books
Here are ten of my favorite moments from these hugely interesting letters.


Interviews from Conversational Reading

New Books
See this page for interviews with leading authors, translators, publishers, and more.


  • A Legacy by Sybille Bedford March 15, 2015
    Sybille Bedford had the benefit—or bad fortune, however you see it—of being born into the German aristocracy in 1911. Her father was a retired lieutenant colonel and art collector from the agrarian south, from a Roman Catholic family in fiscal decline. Her mother came from a wealthy German-Jewish family from Hamburg. A widower from his first marriage, Bedfor […]
  • Reviving Antal Szerb March 15, 2015
    Antal Szerb’s lithe, lively, and wholly endearing fiction is peopled by male dreamers on spiritual journeys of self-discovery. Each one sets out on his respective mini-mission with good intentions but knows from the outset that there are only so many harsh truths he can withstand. In this respect, all Szerb’s protagonists seem to have heeded the advice of Gr […]
  • 39 Africans Walk into a Bar March 15, 2015
    New anthologies of African fiction seem to materialize virtually every year, if not more often in recent years. When presented with the physical fact of yet another new anthology of African fiction, the immediate question, one which I was asked when I pressed the warm, bound pages of the Africa39 anthology into the even warmer hands of a new acquaintance, wa […]
  • The Country Road by Regina Ullmann March 15, 2015
    This collection of short stories, her first to appear in English, counters material poverty with a fulfilling and deeply spiritual relationship with the natural world. Ullmann herself was no stranger to hardship. A depressive, she was plagued by personal and professional crises. Financial constraints forced her to send her illegitimate children to the countr […]
  • The Fall of Language in the Age of English by Minae Mizumura March 14, 2015
    The Fall of Language in the Age of English stirred up debate upon its publication in Japan in 2008, and it’s possible it will do so in the U.S. with its arrival in Mari Yoshihara and Juliet Winters Carpenter's translation. In their introduction, Yoshihara and Winters Carpenter, point out that Japanese reviewers accused Mizumura of being a jingoist, an e […]
  • Another View: Tracing the Foreign in Literary Translation by Eduard Stoklosinski March 14, 2015
    Another View demonstrates exciting potential in translation study and praxis. It is especially significant in deconstructing assumptions about fluency and linguistic identity. The author makes some persuasive arguments for considering and even preferring non-native translation of texts, the most controversial of which is the possibility that linguistic compe […]
  • The Latest Five from Dalkey Archive’s “Library of Korea” Series March 14, 2015
    Despite South Korea having the kind of vibrant literary scene you'd expect from a country with one of the highest literacy rates in the world, we're still not exactly inundated with English translations of South Korean fiction. Given this dearth, Dalkey Archive Press's Library of Korean Literature series, twenty five titles published in collab […]
  • B & Me: A True Story of Literary Arousal by J.C. Hallman March 14, 2015
    here’s a conspicuous history of books that simply should not work: Books like U & I by Nicholson Baker, a book-length exercise in “memory criticism,” where Baker traces Updike’s influence on his own writing life while studiously not actually re-reading any of Updike’s books. Or books like Out of Sheer Rage, Geoff Dyer’s book that procrastinates away from […]
  • The Valerie Miles Interview March 14, 2015
    The idea was to uncover the secret life of these texts, why do their creators consider them their best work? What’s the clandestine, the underground, the surreptitious meaning or attachment? Where’s the kernel, the seed from which a body of work grew, what the driving obsession? Is it something sentimental, something technical, maybe even something spiritual […]
  • On Being Blue by William H. Gass March 14, 2015
    Look up at the sky, or down into the ocean, and what color do you see? We see blue, but not Homer—he never once employs the term throughout The Iliad and The Odyssey, famously calling the sea "wine-dark" and the heavens "bronze." Neither did the Greek philosopher Xenophanes say blue—he described the rainbow as having only three colors. Th […]

Sigh

I am as up for an “American literature is too parochial” screed as is anyone else. So, when I saw that Ilan Stavans had penned an article for World Literature Today called “Is American Literature Parochial?” I had high hopes for the kind of rant that would have me quoting it in Twitter before I had even finished reading it.

Alas. What I instead found was mixture of re-purposed controversies, outdated statistics, and tired arguments. Stavans starts off with Horace Engdahl’s remarks upon the awarding of the 2008 Nobel Prize in Literature. Honestly . . . haven’t we already talked these remarks to death? Is there anything Stavans can possibly add to what has already been said? Whatever the answer to this question may be in the abstract, in practice the answer turns out to be, “no.”

Then we are treated to some warmed-over statistics that will be familiar to anyone plugged in enough to literary culture to know what World Literature Today is: “The average American, ages fifteen to sixty-five, barely opens a single book a year”; Bowker reported 400,000 books published in 2012, MFA programs are on the rise, English majors are on the decline, blah, blah, blah, we publish more than we read.

And then finally we get to blanket generalizations about the American people;

American literature is parochial because America is solipsistic. This isn’t to say we don’t travel. Actually, travel is a national sport among the middle class. We’re in cars traversing the country, and, money permitting, our curiosity leads us to visit other societies. But travel for us is by definition a complacent endeavor. Americans only go to safe, secure places where the food and accommodations guarantee that we still feel at home. Therein lies the key to our parochialism: it is an illness of abundance. There is much to see and means to achieve it. Yet we fail to venture beyond secure confines because we are afraid of getting lost. Loss is about the lack of control, and we love to be in control. In our literature, we embrace the exact same approach: we love when our fiction shows us foreign lands but only if those lands are friendly to Americans; and when they aren’t, we want the characters to make it safely home. For home is what we’re all about: its security, its durability.

At long last, just when you thought this piece could not get any more banal, it moves on to a discussion of . . . wait for it . . . Philip Roth and John Updike. Sorry to say it, but the former is retired and the latter has been dead for a number of years. I don’t see how they figure too much any longer into the question of whether American literature is too parochial.

Improbably enough, the piece ends with an argument that, in fact, literature is no longer relevant:

I was once at a dinner party in Chile when a distinguished writer told me an invaluable truth: excitement in our time is rarely connected to literature anymore. It belongs to science. It is far more fun to have lunch with a scientist these days than with a writer. Scientists are at the cutting edge; the world belongs to them. Writers, instead, like to complain they don’t get enough attention. And literary critics—like me—make a profession of these types of complaints. She added that Americans are prone to complain even more than everyone else. When something doesn’t go their way, they let the world know about it. Since their ego is the size of their country, their complaints are louder. Her main argument was that in the twenty-first century, literature has lost its mojo, but American writers haven’t realized it. She concluded by saying—and this I remember as the apex of the evening—that to compensate for this, writers in the United States like to think of themselves as entertainers. They don’t belong to the society of world literature because that society would parry that what American writers do isn’t as entertaining as they think it is.

I guess my point here is that World Literature Today is a nice enough publication. It seems to be well-funded. It has a useful reviews section. It has nice production values, and nontrivial circulation. There’s no reason for it to have to publish a pointless feature article like this. (Or, for that matter, their cover story, “Four-Legged Fictions,” which is “a portfolio devoted to writers and their canine characters.” Lord have mercy.)

When the ostensible guardians of culture aren’t able to offer up to the few people who still care about culture a product more inherently interesting than this, then we truly do deserve to be laughed at and marginalized. Obviously there are lots of other cultural publications who are doing good work. Good for them. They’re the ones keeping cutlture aflaot in this society. Too bad they have to fight against the dead weight of things such as this.

You Might Also Like:

More from Conversational Reading:

  1. Book Banning Can’t go too long in this country without some busybody trying to ban books from high school reading lists because of prurient content. Blah, blah,...
  2. Willa Cather In The Guardian, A.S. Byatt makes the case for Willa Cather, whom she says has been unfairly neglected. She was a successful journalist and...
  3. Culturally Insular This has to be the dumbest thing to come out of the Swedish Academy since Knut got all up in arms about giving Elfriede Jelinek...
  4. Bookstore Tour We had a great turnout for today's bookstore tour. Here's a photo of some of the attendees at Get Lost Travel Books. More photos and...
  5. Nobel Prize to Herta Mueller I’m sure most of you know this by now. The Atlantic rounds up some responses from the parochial Americans. ...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

2 comments to Sigh

  • I read that article up to the point when Stavans said there were no book chains in France and Germany. Chains may not be as significant a force in Europe as they are in the US, but they exist. FNAC? Furet du Nord?

    A totally minor issue, to be sure, but it’s where I gave up.

  • F.Rivera

    Yes, but what can we expect from Ilan Stavans?

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>