The End of Oulipo? The End of Oulipo? My book (co-authored with Lauren Elkin), published by Zero Books. Available everywhere. Order it from Amazon, or find it in bookstores nationwide.
Lady Chatterley’s Brother Lady Chatterley's Brother. The first ebook in the new TQC Long Essays series,  called “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future. Read an excerpt.
Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:
Translate This Book! Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating  read" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle.
|
Shop though these links = Support this site
|
The Céline Anti-Semitic Pamphlet Gap
In the new issue of the NYRB, Wyatt Mason has a nice essay on Louis-Ferdinand Céline, and it’s among the free articles. Therein we learn, among other things, that the English language lacks sufficient translations of Céline’s anti-Semitic writings:
My own sense is that such a letter would astonish most readers—words of condolence over anti-Semitic violence do not often contain anti-Semitic sympathies—except those who have read not only Céline’s novels but also what have been inaccurately termed, for generations, his “anti-Semitic pamphlets.” Alas, no English-speaking reader who does not know French could make so comprehensive a survey. Though all eight of Céline’s novels are now available in dependable English translations, the so-called anti-Semitic pamphlets have never been officially published in English. Having recently read them in French in bootleg editions readily available online,[1] I should report that the letter above, taken in that larger, less available context, isn’t astonishing in the least. Rather, it’s exactly the sort of letter one would expect from an anti-Semite of Céline’s tireless and impenitent ardor, a writer who, from 1937 to 1944, spent all his flagrant literary energy and aptitude calling—shouting—for the death of every Jew in France (for a start).
You Might Also Like:
More from Conversational Reading: - The Le Clezio Gap The Literary Saloon reports that in the Le Clezio translation arms race, the UK is handing it to us: Admittedly, it was then deflating to...
- Anti-Heroine Dan Green raises an interesting point. Cokal has in this case herself enhanced our perception of the picaresque form by making her protagonist a woman....
- The Anti-Tanenhaus The complete review emerges as the place to read reviews of fiction not orignally written in English. ...
- Breaking Out of Our Box In The Guardian, Martin Riker puts to rest a particularly annoying canard surrounding literature in translation: So we discovered that Dalkey Archive had something to...
- Hemingway Movie Interesting. AN UNSEEN documentary film made by Ernest Hemmingway about the Spanish Civil War was finally shown last night in the country where the conflict...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.
Leave a Reply
|
Recommended Books DeLillo's major work before White Noise is probably his most underrated novel. Its all right here--the politics of paranoia, terrorism, the unnamable--set in an evocative, timeless Greece.
The most bizarre Abe novel I've yet read, which is indeed saying something. About a subclass of Japanese men who go around wearing boxes from the waist up (and then use them as domiciles in the evening), the book is also an experiment in perspective shifts, a highly unstable, metafictional first-person narrative, and an exploration of voyeurism, consumerism, and aberrant sexuality.
Charting the path to three gunshots--the one that killed filmmaker Theo Van Gogh, the one that disabled his Islamic extremist assassin, Mohammed Bouyeri, and the one that led to Vincent Van Gogh’s one hundred years earlier--Olsen tells three separate stories that resonate with one another on numerous levels: the logic of extremism, the role of the dissident in Dutch society, the limits of tolerance, the purpose of the artist, the feeling of the most important five minutes of your life. Read my interview with the author.
Creatively structured, well-executed epic novel of rural South Africa from 1950 - 2000. Takes on a lot and lives up to it magnificently. Highly recommended.
A book that's an interview about the book you're supposedly holding in your hands. Creative, potent, and full of life. Just what metafiction should be. Read my post on it.
|
You Say