The End of Oulipo?

The End of Oulipo? My book (co-authored with Lauren Elkin), published by Zero Books. Available everywhere. Order it from Amazon, or find it in bookstores nationwide. The End of Oulipo

Lady Chatterley’s Brother

Lady Chatterley's Brother. The first ebook in the new TQC Long Essays series, Lady Chatterley's Brothercalled “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future. Read an excerpt.

Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:


Translate This Book!

Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating Life Perecread" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle.

For low prices on Las Vegas shows visit LasVegas.ShowTickets.com

You Say

Group Reads

The Tunnel

Fall Read: The Tunnel by William H. Gass

A group read of the book that either "engenders awe and despair" or "[goads] the reader with obscenity and bigotry," or both. Info here. Buy the book here and support this site.

Naked Singularity

Summer Read: A Naked Singularity by Sergio De La Pava

Fans of Gaddis, Pynchon, DeLillo: A group read of the book that went from Xlibris to the University of Chicago Press. Info here. Buy the book here and support this site.

Life Perec

Life A User's Manual by Georges Perec

Starting March 2011, read the greatest novel from an experimental master. Info here. Buy the book here and support this site.

Last Samurai

Fall Read: The Last Samurai by Helen DeWitt

A group read of one of the '00s most-lauded postmodern novels. Info here. Buy the book here and support this site.

Tale of Genji

The Summer of Genji

Two great online lit magazines team up to read a mammoth court drama, the world's first novel.

Your Face Tomorrow

Your Face This Spring

A 3-month read of Javier Marias' mammoth book Your Face Tomorrow

Shop though these links = Support this site


Ten Memorable Quotes from William Gaddis’ Letters

New Books
Here are ten of my favorite moments from these hugely interesting letters.


Interviews from Conversational Reading

New Books
See this page for interviews with leading authors, translators, publishers, and more.


  • A Legacy by Sybille Bedford March 15, 2015
    Sybille Bedford had the benefit—or bad fortune, however you see it—of being born into the German aristocracy in 1911. Her father was a retired lieutenant colonel and art collector from the agrarian south, from a Roman Catholic family in fiscal decline. Her mother came from a wealthy German-Jewish family from Hamburg. A widower from his first marriage, Bedfor […]
  • Reviving Antal Szerb March 15, 2015
    Antal Szerb’s lithe, lively, and wholly endearing fiction is peopled by male dreamers on spiritual journeys of self-discovery. Each one sets out on his respective mini-mission with good intentions but knows from the outset that there are only so many harsh truths he can withstand. In this respect, all Szerb’s protagonists seem to have heeded the advice of Gr […]
  • 39 Africans Walk into a Bar March 15, 2015
    New anthologies of African fiction seem to materialize virtually every year, if not more often in recent years. When presented with the physical fact of yet another new anthology of African fiction, the immediate question, one which I was asked when I pressed the warm, bound pages of the Africa39 anthology into the even warmer hands of a new acquaintance, wa […]
  • The Country Road by Regina Ullmann March 15, 2015
    This collection of short stories, her first to appear in English, counters material poverty with a fulfilling and deeply spiritual relationship with the natural world. Ullmann herself was no stranger to hardship. A depressive, she was plagued by personal and professional crises. Financial constraints forced her to send her illegitimate children to the countr […]
  • The Fall of Language in the Age of English by Minae Mizumura March 14, 2015
    The Fall of Language in the Age of English stirred up debate upon its publication in Japan in 2008, and it’s possible it will do so in the U.S. with its arrival in Mari Yoshihara and Juliet Winters Carpenter's translation. In their introduction, Yoshihara and Winters Carpenter, point out that Japanese reviewers accused Mizumura of being a jingoist, an e […]
  • Another View: Tracing the Foreign in Literary Translation by Eduard Stoklosinski March 14, 2015
    Another View demonstrates exciting potential in translation study and praxis. It is especially significant in deconstructing assumptions about fluency and linguistic identity. The author makes some persuasive arguments for considering and even preferring non-native translation of texts, the most controversial of which is the possibility that linguistic compe […]
  • The Latest Five from Dalkey Archive’s “Library of Korea” Series March 14, 2015
    Despite South Korea having the kind of vibrant literary scene you'd expect from a country with one of the highest literacy rates in the world, we're still not exactly inundated with English translations of South Korean fiction. Given this dearth, Dalkey Archive Press's Library of Korean Literature series, twenty five titles published in collab […]
  • B & Me: A True Story of Literary Arousal by J.C. Hallman March 14, 2015
    here’s a conspicuous history of books that simply should not work: Books like U & I by Nicholson Baker, a book-length exercise in “memory criticism,” where Baker traces Updike’s influence on his own writing life while studiously not actually re-reading any of Updike’s books. Or books like Out of Sheer Rage, Geoff Dyer’s book that procrastinates away from […]
  • The Valerie Miles Interview March 14, 2015
    The idea was to uncover the secret life of these texts, why do their creators consider them their best work? What’s the clandestine, the underground, the surreptitious meaning or attachment? Where’s the kernel, the seed from which a body of work grew, what the driving obsession? Is it something sentimental, something technical, maybe even something spiritual […]
  • On Being Blue by William H. Gass March 14, 2015
    Look up at the sky, or down into the ocean, and what color do you see? We see blue, but not Homer—he never once employs the term throughout The Iliad and The Odyssey, famously calling the sea "wine-dark" and the heavens "bronze." Neither did the Greek philosopher Xenophanes say blue—he described the rainbow as having only three colors. Th […]

The Real Inventor of Magical Realism

From the NYRB's review of the current Garcia Marquez bio:

García Márquez popularized the style, but he was not its inventor, and One Hundred Years of Solitude would not have been possible without his hav- ing studied, at Carlos Fuentes's urging, the works of an older generation of Spanish-American writers who were magic realism's pioneers, among them Alejo Carpentier and Miguel Asturias.[3] It is remarkable that so little influence on his writing is credited to his Latin American precursors. This is partly because García Márquez himself has been reluctant to give them their due. At times he seems to enjoy casting himself as the magician who created a new Spanish-American literature out of thin air.

The footnote embedded in the paragraph informs us that

[3]The Cuban novelist Alejo Carpentier coined the term— lo real maravilloso—in 1949 to describe what he thought of as his variation on French Surrealism. Miguel Angel Asturias's phantasmagoric novel about a dictator, El Señor Presidente (1946), was the prototype for García Márquez's The Autumn of the Patriarch. In 1967, Asturias, a Guatemalan, became the first Latin American novelist to be awarded the Nobel Prize. García Márquez was awarded the prize in 1982.

Read Alejo Carpentier.

You Might Also Like:

More from Conversational Reading:

  1. The Long Arm of Coincidence, the Involuntary Memory Andrew Seal gives me another excuse to talk about Alejo Carpentier by putting up a splendid quote from an essay on Carpentier by Paul...
  2. Carpientier in The Guardian In The Guardian, Leonardo Padura recommends you read Alejo Carpentier. I wholeheartedly agree: 1. Explosion in a Cathedral (El siglo de las luces) by Alejo...
  3. Latin American Fiction Beyond Marquez There's not much benefit in certain people's infatuation with reporting every last remark Gabriel Garcia Marquez might have made, but at least one good thing...
  4. Dominating Figures Via the Literary Saloon, I read: Several of the authors have spent a considerable amount of time in New York and Lago, who has been...
  5. Realism vs Non I think Dan’s got a point. As long as such fiction does not unsettle established conventions of craft and decorum too severely (as long as...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

11 comments to The Real Inventor of Magical Realism

  • By lo real maravilloso Carpentier did not mean exactly what the English “translation” magical realism conveys, but rather something more like heightened realism; there is nothing in Carpentier’s work that is very much like GGM’s 100 Years).

  • Cesar Bruto

    Michael Greenberg is incorrect. G.G. Marquez has credited Alejo Carpentier.

  • Xensen,
    I don’t think Greenberg is claiming that Carpentier wrote a book like 100 Years, otherwise Garcia Marquez would simply be derivative. But his fiction clearly does presage a lot of what Garcia Marquez and other Boom novelists were engaged in.

  • Cesar,
    Do you have a citation for that?

  • I thought surely Juan Rulfo’s novel, Pedro Paramo, would make an appearance in this discussion.

  • Cesar Bruto

    Scott,
    I will check my library. It’s got to be in either the Paris Review book of Latin American interviews, or in Vivir para Contarla, or in Donoso’s book about the Boom.

  • Molly is correct that Rulfo is an important influence on Fuentes and to some degree all the boom writers. I think Carpentier’s influence is significantly stronger on Fuentes than on GGM. Asturias is certainly another important predecessor, although also a bit of an outlier in some respects. Cortazar is another influence who might be mentioned (BTW, I have translated books by several of these). My main point was just that the English term magical realism has come to be used in a very different way from the way Alejo used realismo magico, and this sometimes leads English-language readers astray.

  • Xensen,
    I agree with your differentiation of magical realism and realismo magico, and it’s a good point.
    Certainly Rulfo would be another influence, although I don’t quite see how Cortazar would be an influence, since he’s generally acknowledged as one of the major Boom writers and a contemporary of Garcia Marquez and Fuentes. I suppose you’re talking in terms of cross-pollination, as the Boom writers evolved throughout their careers?

  • Cortazar is nearly a generation older than Garcia M. and Fuentes.

  • Mary Averett

    I recall reading Wilder’s Bridge at San Luis Rey, published in 1927 and winner of the Pulitzer Prize. Never expecting the feel of this book, I wondered about magical realism, and where the influence came for this book, since my experience with it has been via Garcia Marques who wrote much later. Has anyone made that connection?

  • There are so many precedents: Borges, Bioy Casares, Kafka (translated by Borges), Rulfo, Horacio Quiroga, Carpentier, Mário de Andrade, Lugones’ “Strange Forces…” There was just something in the air in the 1920s and 1930s from which magical realism evolved.

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>