This Is Zibaldone

Unconventional books call for unconventional methods. Like, um, sending out the review copy as a stack of some 2,000 pages. (not mine but Steve Donoghue’s.)

Giacomo Leopardi’s Zibaldone, publishing from FSG in July.

More from Conversational Reading:

  1. Translating the Zibaldone Tim Parks writes about his experiences translating Leopardi’s crazy-enormous book. Although I’m not sure how to take the article’s lede, “I’m starting a translation, my...
  2. The Monster Translation That Will Kill You I missed this one, but thankfully Michael Orthofer is on the case. Yes, it’s a 2,600-page translation of Giacomo Leopardi’s notebooks being published in July...
  3. Dirda on Canti Michael Dirda reviews the new bilingual translation of Giacomo Leopardi's poetry, done by FSG editor Jonathan Galassi....
  4. TBR-bedazzlement? . . . Pilelyzed? Maybe some of you can help me out. I’m trying to come up with a word that describes the moment when you’re picking your next...
  5. E-book 2.0 The Boston Globe says the e-book has finally arrived. No, really. Really. Well, anyway, Project Gutenberg is behind it with 300,000 free books, available starting...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

Criticism Isn't Free

CR is dedicated to thoughtful, in-depth criticism without regard to what's commercially appealing. It takes tens of hours each month to provide this. Please help make this sort of writing sustainable, either with a subscription or a one-time donation. Thank you!

Got Something To Say:

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Shop though these links = Support this site

Copyright © 2015. Powered by WordPress & Romangie Theme.