Lady Chatterley’s Brother The first ebook in the new TQC Long Essays series,  called “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future.
Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:
Translate This Book! Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating  read" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle for 99 cents.
|
Shop though these links = Support this site
Interviews from Conversational Reading See this page for interviews with leading authors, translators, publishers, and more.
|
Translate Zama!
Interesting to see that NYRB will be publishing Esther Allen’s translation of classic Argentine novel Zama. Interesting because last winter when we did Translate This Book! Argentine author and Guggenheim fellow Sergio Chejfec put in a big recommendation for just that book:
It’s been over 50 years since one of the best Latin American novels was written. When the Argentine Antonio di Benedetto set out to write Zama (1956), he shut himself away of for a long time with books on the history and geography of Paraguay, a territory which was dependent on Buenos Aires in colonial times. The product of di Benedetto’s seclusion was not simply a novel of historical interpretation and re-creation. On the contrary, in this misty, far-off time and now-disappeared scenery, we discover the tortuous personality of a mid-20th century hero burdened by existential frustration and conformist fatalism.
Allen says she had been interested in Zama since a trip to Argentina in 2005, so she didn’t get the idea from us, but its nonetheless to see yet another book featured in Translate This Book! getting Englished.
Links mentioned in this post
Esther Allen on translating Zama
Translate This Book!
Sergio Chejfec’s recommendation for Zama
You Might Also Like:
More from Conversational Reading: - Buy Translate This Book! Those interested in acquiring a copy of Translate This Book! now have a chance to own it. We’re offering POD copies through Lulu. Of course...
- We Say Translate This Book!–Foreign Policy Responds Foreign Policy has put together a nice portfolio of untranslated literature for its current issue. It's excellent to see a publication like Foreign Policy giving...
- Continuing the Conversation Over at The New Yorker’s blog The Front Row, Richard Brody has an interesting response to the recommendation made in Translate This Book! by Murat...
- Someone Translate Daniel Sada After reading this review in Letras y Libres, I’m amazed that none of Daniel Sada’s novels are available in English. (Although, to Dalkey’s credit, a...
- The Argentine New Guard El Pais has an article on a group of emerging Argentine authors published in the recent anthology La joven guardia argentina. En su universo literario,...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.
Leave a Reply
|
Recommended Books DeLillo's major work before White Noise is probably his most underrated novel. Its all right here--the politics of paranoia, terrorism, the unnamable--set in an evocative, timeless Greece.
The most bizarre Abe novel I've yet read, which is indeed saying something. About a subclass of Japanese men who go around wearing boxes from the waist up (and then use them as domiciles in the evening), the book is also an experiment in perspective shifts, a highly unstable, metafictional first-person narrative, and an exploration of voyeurism, consumerism, and aberrant sexuality.
Charting the path to three gunshots--the one that killed filmmaker Theo Van Gogh, the one that disabled his Islamic extremist assassin, Mohammed Bouyeri, and the one that led to Vincent Van Gogh’s one hundred years earlier--Olsen tells three separate stories that resonate with one another on numerous levels: the logic of extremism, the role of the dissident in Dutch society, the limits of tolerance, the purpose of the artist, the feeling of the most important five minutes of your life. Read my interview with the author.
Creatively structured, well-executed epic novel of rural South Africa from 1950 - 2000. Takes on a lot and lives up to it magnificently. Highly recommended.
A book that's an interview about the book you're supposedly holding in your hands. Creative, potent, and full of life. Just what metafiction should be. Read my post on it.
|
You Say