We’ve just published Lauren Elkin’s review of Best European Fiction 2010. In the piece, Lauren expends a lot of words considering how this collection works as European writing. The result is quite interesting:
Indeed, some of the stories Hemon has selected seem to be valued more for their cross-cultural subject matter rather than their literary merit, and decenteredness seems to be the watchword: the French story takes place in Tokyo, the Spanish and Serbian stories take place in France, the Croatian contribution is set in a Chinese restaurant in Budapest, and the Polish story is about a transgendered Slovakian hooker out on the cruel streets of Vienna. In other words, this vision of Europe looks more like a melting pot of disparate cultures than the “salad bowl” of staid Old Europe. In this way, Hemon avoids turning the anthology into the literary equivalent of “It’s a Small World.”
And then after considering this larger question, Lauren gets down to the stories themselves:
As for the stories themselves—well, judging from the bulk of them, things are pretty bleak in Europe: dirty and dark, as in the Finnish flash fictions, shot through with an overwhelming nihilistic violence, as in the stories by Peter Terrin (Belgian/Dutch) or Naja Marie Aidt (Denmark). (These I found frankly repellant, which some might suggest is an indication they’re doing something right.) Many have a kind of pseduo-surreal quality to them; some succeed better than others at making this work. All, at least, have commanding voices, which dare you to look away or to turn the page. (That’s the great thing about anthologies: you can always turn the page.) These stories possess a certain kind of dark knowingness that seems to pass for “European” here, but it is unmitigated by the kind of absurd levity you find in more successful “dark” European fiction (I’m thinking of Dostoyevsky, or Kafka, or Beckett).
You Might Also Like:
More from Conversational Reading:
- The European Fiction Anthologies This winter we'll be seeing two European lit anthologies from two of the best publishers of lit-in-translation. First there's The Wall In My Head, covering...
- Best European Fiction Review Well, "review" is perhaps too strong a word, but The Wall Street Journal has a short article about Dalkey Archive's inaugural volume of Best European...
- New European Poets Review Three Percent has a review of New European Poets, a new poetry collection that sounds rather impressive: 45 nations, 290 poets, and The motivation behind...
- New Yorker International Fiction Issue The New Yorker International Fiction Issue is here. I haven’t received my copy in the mail yet, but the offerings online are a let-down: a...
- Fiction v Non-fiction In this essay by Kevin Smokler about editing Bookmark Now, a non-fiction anthology by younger authors about writing in the 21st century, there’s a lot...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

















Even More Walser





The Names by Don DeLillo (1982)
The Box Man by Kobo Abe (1973, English 1974)
Head in Flames by Lance Olsen (2009)
Agaat by Marlene van Niekerk (2006, English 2010)
The Weather Fifteen Years Ago by Wolf Haas (2006, English 2009)
If I expend too many words it’s half my editor’s fault :)
To the contrary. If they weren’t all compelling I wouldn’t have left them in.
No one said “too many”, just “a lot”. ;-) Quite an enjoyable read, actually.