The End of Oulipo?

The End of Oulipo? My book (co-authored with Lauren Elkin), published by Zero Books. Available everywhere. Order it from Amazon, or find it in bookstores nationwide. The End of Oulipo

Lady Chatterley’s Brother

Lady Chatterley's Brother. The first ebook in the new TQC Long Essays series, Lady Chatterley's Brothercalled “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future. Read an excerpt.

Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:


Translate This Book!

Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating Life Perecread" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle.

For low prices on Las Vegas shows visit LasVegas.ShowTickets.com
  • 20 Books at 3820 Books at 38

    I'm surprised to learn Andres Newman is so young. Also, great overview of his books in English. Andrés Neuman is... »
  • The Future ModianoThe Future Modiano

    The Complete Review has the details of the future Englishing of our most recent Nobel laureate. And also, sales figures. For... »
  • Quarterly Conversationi Issue 38Quarterly Conversationi Issue 38

    Issue 38 right here. or TOC after the jump. Features Readings, Fragments,... »
  • On KafkaOn Kafka

    Rivka Galchen on the new Kafka bio by Reiner Stach. I have come to the conclusion that anyone who thinks about Kafka for... »
  • Me on ModianoMe on Modiano

    My review of Suspended Sentences by Patrick Modiano. The most focused of the book’s three diffuse novellas is... »
  • Elena Ferrante InterviewedElena Ferrante Interviewed

    At the NY TImes. I'm currently reading Book 1. Q. You insist on anonymity and yet are developing a cult following,... »
  • Infinite FictionsInfinite Fictions

    Buy David Winters's book.... »
  • Tarr After the HorseTarr After the Horse

    At BOMB: A couple of months after that, in February 2011, Béla Tarr presented the world premiere of The Turin Horse at... »
  • Bolaño: A BiographyBolaño: A Biography

    This is a pretty fair assessment of Bolaño: A Biography. Denied access to papers in the Bolaño estate, the Argentine... »
  • Literary AdvocatesLiterary Advocates

    Very honored to be among the esteemed list of "Literary Advocates" named by Entropy magazine for 2014. The list of... »

You Say

Group Reads

The Tunnel

Fall Read: The Tunnel by William H. Gass

A group read of the book that either "engenders awe and despair" or "[goads] the reader with obscenity and bigotry," or both. Info here. Buy the book here and support this site.

Naked Singularity

Summer Read: A Naked Singularity by Sergio De La Pava

Fans of Gaddis, Pynchon, DeLillo: A group read of the book that went from Xlibris to the University of Chicago Press. Info here. Buy the book here and support this site.

Life Perec

Life A User's Manual by Georges Perec

Starting March 2011, read the greatest novel from an experimental master. Info here. Buy the book here and support this site.

Last Samurai

Fall Read: The Last Samurai by Helen DeWitt

A group read of one of the '00s most-lauded postmodern novels. Info here. Buy the book here and support this site.

Tale of Genji

The Summer of Genji

Two great online lit magazines team up to read a mammoth court drama, the world's first novel.

Your Face Tomorrow

Your Face This Spring

A 3-month read of Javier Marias' mammoth book Your Face Tomorrow

Shop though these links = Support this site


Ten Memorable Quotes from William Gaddis’ Letters

New Books
Here are ten of my favorite moments from these hugely interesting letters.


Interviews from Conversational Reading

New Books
See this page for interviews with leading authors, translators, publishers, and more.


  • [[there.]] by Lance Olsen December 15, 2014
    Lance Olsen is the author of two recent works, [[there.]] and Theories of Forgetting (FC2). The second presents three narratives in a clearly fictional mode while the first offers day-to-day thoughts on living in another country. We rightly suspect that any artist’s memoir or diary ought to be viewed as written with a prospective public in mind, no matter ho […]
  • Noir and Nihilism in True Detective December 15, 2014
    "It’s just one story. The oldest. . . . Light versus dark." Spanning 8 episodes between January and March of 2014, HBO’s runaway hit True Detective challenged the status quo of contemporary crime drama. The show has been widely celebrated for its philosophy, complexity, and visual aesthetic. Co-starring actors Matthew McConaughey as Rustin "Ru […]
  • The Colonel’s World December 15, 2014
    Mahmoud Dowlatabadi (born 1940) is considered by many the living Iranian novelist, a perennial Nobel Prize candidate. Dowlatabadi wrote The Colonel some thirty years ago, because in his own words he had been “afflicted.” The subject forced him to sit at the desk and write nonstop for two years. “Writing The Colonel I felt a strong sense of indignation and pa […]
  • Mr Gwyn and Three Times at Dawn by Alessandro Baricco December 15, 2014
    Alessandro Baricco’s well-crafted, elegant prose seems as though it should create the impression of distance, or of abstraction; instead, the reader of Mr. Gwyn and Three Times at Dawn becomes wholly implicated and immersed, drawn into a dreamy and idiosyncratic world that blurs the division between reader, character and writer. As readers, we expect that th […]
  • The Walls of Delhi by Uday Prakash December 15, 2014
    "The paan shop leads to the opening of a tunnel, full of the creatures of the city, and the tears and spit of a fakir." In a single opening line, Uday Prakash sets the scene for the politically incisive, yet intimately human stories of The Walls of Delhi (translated brilliantly from the Hindi by Jason Grunebaum). Lest the fakir suggest otherwise, t […]
  • The Man Between: Michael Henry Heim and a Life in Translation December 15, 2014
    In a speech reprinted in the book, Heim makes a self-deprecating joke about whether the life of a translator is worth reading: “What does a translator do? He sits and translates!” The Man Between serves as a book-length retort by laying bare all the things Heim did: these include persuading the academy that translation is a scholarly (in addition to a creati […]
  • The Prabda Yoon Interview December 15, 2014
    Yes, I think people are not comfortable anymore to write in this straightforward, traditional way, especially the younger, more progressive writers. So it’s interesting—you have social commentary, and you also get a little bit of structural experiment. You have themes that are very, very Thai. I’m actually very interested to see what new writers will come up […]
  • The End of Days by Jenny Erpenbeck December 15, 2014
    For Jenny Erpenbeck, no life is lived in an indisputable straight line. Which is why, in her new novel (new in English, though published in 2012 as Aller Tage Abend) she approaches the narrative as a series of potential emotional earthquakes, some which take place, some which might have taken place, all of which reveal something of how political turbulence p […]
  • In the Heart of the Heart of the Country by William H. Gass December 15, 2014
    Once, at a writers symposium, William Howard Gass remarked that to substitute the page for the world is a form of revenge for the recognition that "you are, in terms of the so-called world, an impotent nobody." There is inarguably no contemporary writer of American stock in whose work one might locate a more ambitious war of attrition between innov […]
  • Faces in the Crowd by Valeria Luiselli December 15, 2014
    Luiselli’s first novel, Faces in the Crowd, translated into fluid English by Christina MacSweeney, is the perfect illustration of this attitude toward fiction writing. Narrated in short sections spanning multiple storylines and the better part of one hundred years, it uses "[d]eep excavations" to expose the empty spaces in two lives, those of a you […]

Why Did Carlos Say It?: Las Batallas en El Desierto / The Battles in the Desert Video


(This is the first in a recurring series that I am calling the Latin American Bookshelf. As my reading comes to be more and more consumed with translated literature, it becomes clearer and clearer that the non-U.S. literature I most enjoy comes from Latin America. So from time to time I’ll highlight what I consider to be essential Latin American literature, as well as works of nonfiction that I think provide useful context for understanding the it.)

To the best of my knowledge, this is a video put together by 8th grade students somewhere in Mexico. If you push play, the soundtrack you hear will be a song called "Las Batallas," written and performed by Cafe Tacuba, one of Mexico’s most popular pop music groups. The song is an homage to one of the canonical works of Mexican fiction, Las batallas en el desierto, The Battles in the Desert, by Jose Emilio Pacheco. (Pacheco is also well-known in Mexico as a poet.) It’s no coincidence that a class of eighth graders put together this video, as all Mexican students read this short novel, although they would probably do well to read it again as adults.

The lyrics to "Las batallas" start out like this:

Oye, Carlos, ¿por qué tuviste
que salirte de la escuela esta mañana?
Oye, Carlos, ¿por qué tuviste
que decirle que la amabas, a Mariana?

Oh Carlos, why did you have
To leave school that morning?
Oh Carlos, why did you have
To say you love her, to Mariana?

These lyrics reference the main action of the second half of Las batallas, which tells the story that leads to one of the most-pondered question in Mexican literature.

The first half of Las batallas, about 45 pages, is largely non-narrative. It sets the scene while describing, through the eyes of a grown man trying to see through the eyes of his childhood, a Mexico of the 1950s. This postwar period of intense economic growth, often referred to as The Mexican Miracle, a time of sharp economic growth, but also a time of growing social inequality and growing influence of U.S. culture on Mexican life.

In its episodic approach to childhood memories that intersect with historical realities, the first half of Las batallas becomes "a look at memory—individual and collective—and the way that collective memory fuses into history and national identity."

The second half marks a definite break, as the narration becomes far more personally involved with the life of the adolescent Carlos. As alluded to by Cafe Tacuba, and as you can see in the video, Carlos for some reason runs out of school one day to declare his love to his friend’s mother, Mariana. What at first seems a comical episode like many others from one’s youth suddenly spirals into unmitigated tragedy: strangely, many of the adults in Carlos’s life completely overreact to this simple mistake, Carlos is sent in for psychological testing, taken out of school, and separated from his friend and his mother. Years later, he comes across one of his old, impoverished school friends making a living off selling gum on a bus, who tells him that he heard that Mariana died but Carlos finds that when he tries to prove the rumor true or false that he can find no evidence that Mariana even existed. The story becomes a parable about lost childhoods, lost memories, lost chances, the impossibility of wandering back through your past.

And thus is born one of the great conundrums of 20th-century Mexican literature. What exactly happened? Did Mariana ever exist?

More from Conversational Reading:

  1. Murders in Ciudad Juarez–Art and Video If you know one thing about 2666, it’s probably that the plot circles around the murders of hundreds of women that have occurred in Ciudad...
  2. Video Games at the Library Somewhat horrifyingly, the New York Public Library is using something called "Game On @ the Library!" (the "@" must be so that you know it’s cool)...
  3. Friday Column: Reading in a Foreign Language I recently finished the first book I have ever read entirely in a language other than English. It was Las batallas en el desierto by...
  4. May Letras y Libres For the Spanish-reading among us, some interesting articles in the May issue of the Mexican magazine Letras y Libres. First off, just in time for...
  5. Mexico In a San Francisco Chronicle article, Monica Campbell explores some key problems facing Mexican literature. One of them sure sounds familiar: But the real problem...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>