The End of Oulipo?

The End of Oulipo? My book (co-authored with Lauren Elkin), published by Zero Books. Available everywhere. Order it from Amazon, or find it in bookstores nationwide. The End of Oulipo

Lady Chatterley’s Brother

Lady Chatterley's Brother. The first ebook in the new TQC Long Essays series, Lady Chatterley's Brothercalled “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future. Read an excerpt.

Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:


Translate This Book!

Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating Life Perecread" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle.

For low prices on Las Vegas shows visit LasVegas.ShowTickets.com
  • Two PansTwo Pans

    Another high-profile pan for David Mitchell's newest. I think Mitchell is pretty seriously overrated, but most people in the... »
  • ThoughtcrimeThoughtcrime

    There are a lot of really obvious takes on this that you are probably already thinking of. To me, the interesting/scary thing... »
  • Wood on MitchellWood on Mitchell

    For the record, James Wood's take on Mitchell is pretty much my own. Dude can write for days, but I rarely feel that there is... »
  • M&L on Ann QuinM&L on Ann Quin

    Music & Literature unearths a sroty of Ann Quin and publishes it. If the name is new to you, have a look here.... »
  • The Potato EatersThe Potato Eaters

    Nice interview with Bela Tarr's cinematographer, Fred Kelemen, discussing the film The Turin Horse (which I recently watched,... »
  • 35 Worthy Independent Books35 Worthy Independent Books

    All publishing this fall. Pretty nice list. Good on Publishers Weekly.... »
  • The new DostoevskyThe new Dostoevsky

    Been a while since I read Crime and Punishment. Sounds interesting. Several earlier translations tended to smooth over... »
  • Golden HandcuffsGolden Handcuffs

    The current issue of the Golden Handcuffs Review has my essay "The Eclipse; Or, The Vulva," which is part of a series of work... »
  • The Translation Is HotThe Translation Is Hot

    While I tend to lump blockbusters into an outlier category regardless of what language they were originally written in, I do... »
  • LRB on Robbe-GrilletLRB on Robbe-Grillet

    Nice that there are still places like the LRB that publish things like this: By the time he was elected to the Académie... »

You Say

Group Reads

The Tunnel

Fall Read: The Tunnel by William H. Gass

A group read of the book that either "engenders awe and despair" or "[goads] the reader with obscenity and bigotry," or both. Info here. Buy the book here and support this site.

Naked Singularity

Summer Read: A Naked Singularity by Sergio De La Pava

Fans of Gaddis, Pynchon, DeLillo: A group read of the book that went from Xlibris to the University of Chicago Press. Info here. Buy the book here and support this site.

Life Perec

Life A User's Manual by Georges Perec

Starting March 2011, read the greatest novel from an experimental master. Info here. Buy the book here and support this site.

Last Samurai

Fall Read: The Last Samurai by Helen DeWitt

A group read of one of the '00s most-lauded postmodern novels. Info here. Buy the book here and support this site.

Tale of Genji

The Summer of Genji

Two great online lit magazines team up to read a mammoth court drama, the world's first novel.

Your Face Tomorrow

Your Face This Spring

A 3-month read of Javier Marias' mammoth book Your Face Tomorrow

Shop though these links = Support this site


Ten Memorable Quotes from William Gaddis’ Letters

New Books
Here are ten of my favorite moments from these hugely interesting letters.


Interviews from Conversational Reading

New Books
See this page for interviews with leading authors, translators, publishers, and more.


  • Nostalgia June 15, 2014
    Few habits are as prone to affliction, or as vulnerable to an ordeal, as the bent of a peddler’s consciousness. Placeless, the peddler completes an untold number of transactions; there are ideas to conduct (through language, which can transact a mind) and feelings to certify (through tasks, repeated interminably). […]
  • Why Literary Periods Mattered by Ted Underwood June 15, 2014
    There are some writers who are, and likely always will be, inextricably linked to the “period” with which their work is associated, and in many cases helped to define. Surely Wordsworth and Keats will always be “Romantic” poets, while Faulkner and Woolf will remain modernists, as the term “modern” has been fully appropriated to describe the historical era be […]
  • Trans-Atlantyk by Witold Gombrowicz June 15, 2014
    August 1939. You sail to Buenos Aires on the Chombry as a cultural ambassador of Poland. Why say no to a little holiday on the government’s tab? Soon after arriving you sense that something isn’t right. You emerge from a welcome reception and your ears are “filled with newspaper cries: ‘Polonia, Polonia,’ most irksome indeed.” Before you’ve even had a chance […]
  • Accepting the Disaster by Joshua Mehigan June 15, 2014
    The first collections of most young poets, even the better ones, carry with them a hint of bravado. Flush with recognition, vindicated by the encouraging attentions of at least one editor and three blurbists, the poet strikes a triumphant pose and high-fives the Muse: “We did it, baby.” When Joshua Mehigan published his impressive first collection, The Optim […]
  • The Histories of Herodotus, translated by Tom Holland June 15, 2014
    Two of the greatest of Tom Holland's predecessors in translating Herodotus are Victorian scholar George Rawlinson and Aubrey de Selincourt; the former translated Herodotus in 1860, making an enormous hit (despite the fact that its detractors often referred to it as “dull and prolix"), while the latter's 1954 Herodotus was another enormous hit, […]
  • Bullfight by Yasushi Inoue June 15, 2014
    The premise of Yasushi Inoue's debut novella Bullfight, celebrated in Japan as a classic of postwar literature, is unassuming enough: an evening newspaper sponsors a tournament of the regional sport of bull-sumo. As practical and financial issues arise, the paper's young editor-in-chief, Tsugami, soon realizes he has taken on more than he can handl […]
  • Sworn Virgin by Elvira Dones June 15, 2014
    Sworn Virgin was made to be translated. Elvira Dones wrote this book not in her native language of Albanian but in Italian—a necessarily fraught and complicated decision. In an Italian-language interview with Pierre Lepori, Dones speaks about her choice of language: “Sworn Virgin was born in Italian . . . I’ve lived using Italian for nineteen years, it has s […]
  • On the Letters of David Markson June 15, 2014
    Knowing these narrators and how their lives paralleled David’s own, it’s difficult to deny his being a recluse. I certainly held that image of him, and nursed it, secretly cherishing it because it meant I was one of the few people with whom he corresponded, and with whom he would occasionally meet. Arranging our first meetings in person was something of a ni […]
  • Storm Still by Peter Handke June 15, 2014
    Storm Still (Immer Noch Sturm) does not necessarily represent new terrain for Handke. Originally published by Suhrkamp Verlag in 2010 and now available for English-language readers thanks to Martin Chalmers’ fluent translation, the play chronicles the dissolution of the Svinec family, a family of Carinthian Slovenes—a quasi-fictionalized version of Handke’s […]
  • Red or Dead by David Peace June 15, 2014
    David Peace's novel Red or Dead is about British football, but it partakes in the traits of Homer's epic. This is a novel about the place of myth and heroes in modern society, about how the cyclical rhythms of athletic seasons reflect the cyclical patterns of life. It is a book about honor and fate, and one which bridges the profound, dreamlike ter […]

YFTS: A Pestilence: Notes on the Reading for Week 12

(Hey everyone–I’ve asked Richard Hutzler (known to us all in the YFTS comments threads as “RJH (formerly Richard)”) to do a guest-post for week 12‘s reading of Your Face Tomorrow. Big thanks to Richard for some awesome thoughts, and I hope to be able to add a few of my own before the week is out as we pull into the last 350 pages of this mammoth read.)

I’m excited to have this chance to write a post for Week 12’s reading, and just want to begin by thanking Scott for putting this group read together. It’s been tremendously fun. And so now we come to the root of the title of this section: “Poison.” I found so much of weight in these 57 pages that I will go through a few of them in mini-chapters.

Co-Fornication (or Faces, or The Beast With One Back)
Deza’s rumination upon ge-bryd-guma, or co-fornication, was both disturbing and fascinating (and, as with so much of what Deza thinks and expresses to us, even vaguely comical). It seems to me that Jacques feels at once a kind of accomplishment (in the sense of having won a small battle in an unspoken rivalry with Tupra now that they’ve both, as he assumes, slept with “young Perez-Nuix”) as well as a kind of disgust (a sort of “narrative horror” of his own?) with himself. He’s made uncomfortable, at least for a moment, by the fact that they have both slept with her. And while Deza does not explicitly express this thought, as I read these paragraphs I found myself wondering at the fact that Perez-Nuiz allows him to have intercourse with her, but only with her back turned. They do not make a “beast with two backs,” in this instance, but rather a beast with one back and one face—a face which Deza cannot see. He even wonders at the fact that Tupra and Perez-Nuix must have slept with each other face to face . . . and I find myself wondering about Deza’s confusion about these faces with which he’s surrounded himself—not only their “faces tomorrow,” but their faces today. Who are these people? Can he trust them—any of them? Can he trust himself with them? Has he begun to lose his own face?

Names
We discussed earlier the curious mixing of Tupra’s names at the end of Vol. 2. Here, Deza takes it further, continually referring to Bertram as “Reresby”—the name he was using at the disco, and in his attack upon De la Garza. At one point, in last week’s section, he runs through an almost comical list of names for himself, Tupra, and Wheeler: “ . . . we don’t even call ourselves by our real name, but only by a false one or by whichever of the ever-changing names that keep coming along and being added, be it Rylands or Wheeler, or Ure or Reresby or Tupra or Dundas, or Jacques the Fatlist or Jacobo or Jaime” (p. 103). To which we might add: Yago, or Iago . . . the name Reresby uses to either joke with or perhaps subtly reprimand, or even threaten, Deza (“I know you”).The names, the faces . . . which face is any of the characters wearing at any given moment?

Poison (And Telling)
One of the great lyrical lists of the novel so far comes on page 157: “I wanted an end to the fever, my pain, the word, the dance, the image, the poison, the dream . . . ” But before that, we see Deza recognizing how filled with poison he has become, not only here, through the viewing of the videos, but throughout his relationship with Tupra/Reresby/Sir Death and the organization . . . the repeated references to Richard III woven throughout this section, centered on Richard III’s tormented night of dreams during which he is visited by those whom he has killed so treacherously, highlight Deza’s increasingly tenuous, and tension-riddled, state of mind (“Dream on of bloody deeds and death,” and “Bloody and guilty, guiltily awake.”). Recall the second sentence in the novel (from Vol. 1): “Telling is almost always done as a gift, even when the story contains and injects some poison, it is also a bond, a granting of trust, and rare is the trust or confidence that is not sooner or later betrayed, rare is the close bond that does not grow twisted or knotted and, in the end, become so tangled that a razor or knife is needed to cut it.” How twisted has this knot become for Deza?

Eyes
The poison here, unlike much of the other poison throughout the first two volumes, comes not through the ear (“I’ll pour a pestilence in his ear” says Iago about Othello), but through the eyes. The play upon “one-eyed” sleep and “one-eyed” oblivion, brought to the fore again so far in Vol. 3, echoes for me here . . . but Deza is almost forced to keep looking with both eyes open as Reresby runs through his scenes of sex, torture, and death. The image of inoculation is chilling: “something entered my consciousness that had not been there before and provoked in me an immediate feeling of creeping sickness, of something alien to my body and to my sight and to my mind, like an inoculation, and that last term is spot on etymologically, for it contains at its root the Latin ‘oculus,’ from which it comes, and it was through my eyes that this new and unexpected illness entered, through my eyes which were absorbing images and registering them and retaining them, and which could not longer erase them as one might erase a bloodstain on the floor, still less not have seen them” (p. 124). I’ve mentioned in earlier responses to other posts that the blood stain contains for me a heavy echo of Macbeth. Tupra himself has become through all of his experiences—both direct and indirect—stained.

The State
If we were not overtly “political” before (and of course we were—the references to the Spanish Civil War alone, and many of the long conversations with Wheeler, deal directly with the insidiousness of the State and politics), we are now. “How could it possibly not suit us that people should be weak or base or greedy or cowardly, that they should fall into temptation and drop the occasional very large gaffe, or even be party to or commit misdemeanors? That’s the basis of our work, the very substances. More than that, it’s the bedrock of the State. The State needs treachery, venality, deceit, crime, illegal acts, conspiracy, dirty tricks . . . .If those things didn’t exist, or not enough, the State would have to invent them” (Tupra/Reresby on p. 128).

Patria
Deza has made reoccurring references to the idea of patria, or country, through each of the three volumes . . . He has also, at times, referred to the fact that, in England, he is both literally and figuratively in another country, in a kind of dream that will one day end, when he will choose to return to Spain. Curiously, the phrase “in another country,” has been repeated so many times I cannot count them. I mentioned a few post responses ago that I had read All Souls and Dark Back of Time after finishing Vol. 2 early, and in both novels, there are numerous layered references to Christopher Marlowe and his apparent murder in a tavern, because he was a spy, and to this quotation from Marlowe’s The Jew of Malta:

Friar Bernadine: Thou hast committed—
Barabas: –Fornication. But that was in another country;
And besides, the wench is dead.

I don’t know what this means yet, but it really echoes for me here, as Deza muses upon the fact that Tupra seems to see no separation at all between himself and his actions and his country. Throughout this section, we watch Tupra come disturbingly close to the language which turned so many people off during the previous Presidential administration here in the States…and which has, of course, ruled so often throughout history. (And who else was fascinated by the American, wearing glasses, in the torture scene on the video? Rumsfeld?)

Summa
This section raises many more questions for me than it provides answers. For instance, how much further will Deza allow himself to become entangled in this organization and with Tupra/Reresby/Sir Death? Will we ever learn whether Tupra knew about Deza’s “betrayal” of him with regards to Incompara? Was that entire story a kind of set-up? In other words, I’ve become so suspicious of each of these characters that I even find myself wondering if Perez-Nuix went to Deza with Tupra’s knowledge (far-fetched, perhaps, I know, but still . . . ). How will Deza get out of these entanglements? How poisoned will he actually become, and what act or acts will he commit that may turn us against him, or lead us to regret how truly stained he has become? Will he return to Wheeler for guidance? What will become of his feelings about Tupra?—for he seems to still admire him to a great degree, even after witnessing the near-beheading and beating of De la Garza, even after seeing firsthand (or secondhand, anyway, through videos) how far Tupra is willing to go, how cold-blooded and diabolically patient he is willing to be.
What did you think of Tupra/Reresby’s justification to Deza—that he did what he did because he had to, because if he had not nearly beheaded, then tortured and terrorized De la Garza, Manoia would have done much worse? Does it hold water with you? What does Reresby here reveal about the “state of the State” in our world?

And finally, I ask all of you out there reading: how much has Deza’s face changed since we met him at the beginning of Vol. 1? Are these changes for the better? Has he become less “naïve,” more “worldly”? And if so, is this a good thing? If you’re like me, you’ve come to greatly admire, even love, Deza—so intelligent, so passionate, so human, so filled with many of the same feelings I, at least, have about our current world, so reflective, so curious, so lost to himself in so many ways…so lost, period. Have your feelings about him changed now that we’ve reached the final volume, and are approaching the final two sections of the novel?

You Might Also Like:

More from Conversational Reading:

  1. YFTS: The Redemption of Sympathy In my reading, the point of Deza recalling that awful story his father told him about Ronda--where the fascists baited a man like a bull...
  2. YFTS: Cleaning House I also think that now is an appropriate time to talk about the covers, which, frankly, at first mystified me but now I believe I...
  3. YFTS: The Hardest Part About Fictions Is Not Creating But Maintaining Them A couple of things I wanted to point out from the first 20 or so pages of the segment of Fever and Spear that we're...
  4. YFTS: The Perils of Dancing So a few more comments about last week's section, pp. 122 - 201. I'd like to draw everyone's attention to page 194, which I think...
  5. YFTS: Favors, and The Return of the Socks (!) For those of you who remain with me, we are now just beginning "Dance," the first section of volume 2 of Javier Marias' long book...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>