Your Face Tomorrow, I found this 2004 editorial by Marias very interesting. It was published in The New York Times just after the train terror bombing that many claimed "swung" the Spanish elections, an assertion that Marias clearly has no tolerance for." />

Lady Chatterley’s Brother

Lady Chatterley's Brother. The first ebook in the new TQC Long Essays series, Life Pereccalled “an exciting new project” by Chad Post of Open Letter and Three Percent. Why can't Nicholson Baker write about sex? And why can Javier Marias? We investigate why porn is a dead end, and why seduction paves the way for the sex writing of the future. Read an excerpt.

Available now from Amazon, Barnes & Noble, and direct from this site:


Translate This Book!

Ever wonder what English is missing? Called "a fascinating Life Perecread" by The New Yorker, Translate This Book! brings together over 40 of the top translators, publishers, and authors to tell us what books need to be published in English. Get it on Kindle.

Spring 2011 Group Read

Life Perec

Spring Read: Life A User's Manual by Georges Perec

Starting March 2011, read the greatest novel from an experimental master. Info here. Buy the book here and support this site.

For low prices on Las Vegas shows visit ShowTickets.com

You Say

Shop though these links = Support this site

Interviews from Conversational Reading

New Books
See this page for interviews with leading authors, translators, publishers, and more.


Group Reads

Last Samurai

Fall Read: The Last Samurai by Helen DeWitt

A group read of one of the '00s most-lauded postmodern novels. Info here. Buy the book here and support this site.

Tale of Genji

The Summer of Genji

Two great online lit magazines team up to read a mammoth court drama, the world's first novel.

Your Face Tomorrow

Your Face This Spring

A 3-month read of Javier Marias' mammoth book Your Face Tomorrow

  • The Flame Alphabet by Ben Marcus March 5, 2012
    With his second novel, The Flame Alphabet, Ben Marcus has diverged from the path he trod while becoming one of America’s best-known experimental fiction writers. He’s written a plague fantasy told in first-person by a middle-aged, Jewish husband and father living in the suburbs. It is cold and coherent in its execution, with one narrator and a clear plot, an […]
  • War Diary by Ingeborg Bachmann March 5, 2012
    Bachmann famously described the entry of Hitler's troops into Klagenfurt as the end of her childhood. From these pages, though, it isn't clear what immediately followed. Here she seems to exist in a liminal zone between self-determination and powerlessness: she has worked out tactics of flight, but not full resistance or solidarity with others. Thi […]
  • Us by Michael Kimball March 5, 2012
    Michael Kimball’s novella Us originally appeared in the U.K. under the title How Much of Us There Was. Tyrant Books has now brought it out in the United States, where Kimball was born and lives, and his website lists the widespread praise that the book has received. Here are but two of the many accolades: “disarmingly simple, gorgeously structured, and as ac […]
  • The Beautiful and the Damned by Siddhartha Deb March 5, 2012
    Since embracing economic reforms in the early 1990s, India has undergone swift and wrenching changes that are remaking the country from the ground up. As village and farmland give way to tech companies, call centers, factories, and malls, these new landscapes are increasingly peopled by new archetypal characters, much as the similarly radical transformation […]
  • The Letter Killers Club by Sigizmund Krzhizhanovsky March 5, 2012
    The first English-language publication of Krzhizhanovsky’s fiction would not follow until 2006, three quarters of a century after its conception. His extensive repertory consists principally of short stories, of which there are more than one hundred, as well as five novels. The first of these novels selected for English translation (by Joanne Turnbull) and p […]
  • Zona by Geoff Dyer March 5, 2012
    Now we have Zona, Dyer’s book-length explication of the film that he has been mulling over in print for more than a decade. Like the film’s journeying hero, who devises his route by randomly tossing bolt nuts and trudging after them, he’s taken his time getting to the point. But the end result is revealing; despite its critical trappings, Zona reads like a p […]
  • Remaking the Short Story: Four Untranslated Authors from Spain March 5, 2012
    Authors of what’s called the New Spanish Short Story have had a great burst of creativity that began in the early 1980s and flowered during the 1990s and 2000s (the few stories that have been translated have been relegated to obscure editions unavailable in the United States). From the stories of the fantastic by Cristina Fernádez Cubas to the structural inv […]
  • Dogma by Lars Iyer March 5, 2012
    A lecturer in philosophy at the University of Newcastle upon Tyne, Iyer is the author of Spurious—which won The Guardian’s “Not the Booker Prize” last year—and, now, Dogma, a sequel to the previous work. Both books are novels in name only—bookstores require these convenient taxonomies. In reality Iyer has written scabrous philosophical comedies about two men […]
  • Mercè Rodoreda and the Style of Innocence March 5, 2012
    The Autonomous Republic of Catalonia now holds up Mercè Rodoreda as a national treasure. Barcelona offers commemorative sculptures, libraries, gardens in her name; government-supported institutes sponsor conferences and translations; a yearlong festival marked her 2008 centennial. Her international champions include Gabriel García Márquez. Apart from two rec […]
  • The Clarice Lispector Roundtable March 5, 2012
    Barbara Epler: The whole Lispector re-launching began innocently enough: our plan had been to bring out a new edition of The Hour of the Star in the old Pontiero translation with an ardent Colm Tóibín preface. (With a backlist of our size—about 1,100 titles from 75 years of publishing—we are always trying to repackage classic backlist to reach more readers.) […]

YFTS: Marias on Terrorism

In light of our ongoing discussion of history, politics, and terror in Your Face Tomorrow, I found this 2004 editorial by Marias very interesting. It was published in The New York Times just after the train terror bombing that many claimed “swung” the Spanish elections, an assertion that Marias clearly has no tolerance for:

After the March 11 train bombings in Madrid, the Spanish population immediately perceived two things clearly: First, that Prime Minister José María Aznar’s administration was indirectly responsible for the horror, which would not have occurred if Mr. Aznar had not been so eager to promote his alliance with Tony Blair and George Bush. Second, that his administration had lied about the probable authorship of the attacks – or concealed or delayed the truth, which under such tragic circumstances amounts to the same thing – for political advantage. The problem with such “perceptions” is that, accurate or erroneous, true or false, there’s no way to uproot them from people’s minds. Such convictions are of little use in the eyes of the law, but they are useful when it comes to deciding whom to vote for in a general election. That, and nothing but that, was what happened in Spain.

Marias also goes on to inform citizens of the U.S. that the war on terror isn’t really a war. An obvious point, but perhaps one that still needed (and needs) to be made. At any rate, I can understand where Marias is coming from. Anyone who reads his evocation of the nastier aspects of the wars of the ’30s and ’40s in Your Face Tomorrow will comprehend why he loses his patience with people who would compare our current “war footing” to that of Britain and Spain:

Here in Spain, we don’t feel as if we are at war, because we aren’t. And neither are the inhabitants of the United States, however vociferously many Americans may insist that they are. War is something else entirely. No semi-normal life can be led while a war is going on. The Madrilenians who lived through the siege of their city from 1936 to 1939 know that very well. The survivors of the daily bombardments of London during the Second World War know it, too. And those Americans who participated in that war know it also.

The editorial is a little dated at this point (no one beyond some diehard Glenn Beck fans and Jonah Goldberg still believes we were or are “at war” in a conventional sense, do they?), but it does provide an interesting window into where Marias’ head was at in the middle of writing Your Face Tomorrow.

You Might Also Like:

More from Conversational Reading:

  1. YFTS: Javier Marias as Translator Turns out we’re having a bit of a translation theme this week. As I noted on Monday, Javier Marias is not only one of Spain’s...
  2. Javier Marías Article on Javier Marías over at The New Yorker. An op-ed by Michael Chabon may pop up now and again, but it is hard to...
  3. YFTS: Cleaning House I also think that now is an appropriate time to talk about the covers, which, frankly, at first mystified me but now I believe I...
  4. YFTS: Some Thoughts on Finishing Volume 2 of Your Face Tomorrow by Javier Marias Depending on your point of view, the opening scene to volume 2 of Your Face Tomorrow is arguably a red herring: the scene involves Deza...
  5. YFTS: Some Thoughts After Finishing the First Volume of Your Face Tomorrow One starts Your Face Tomorrow filled with foreboding. How else to read the opening segment, a section that lets us know that everything we will...

Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.

3 comments to YFTS: Marias on Terrorism

  • Neil

    Deza is all over this sentence: “Second, that his administration had lied about the probable authorship of the attacks – or concealed or delayed the truth, which under such tragic circumstances amounts to the same thing – for political advantage.”

    I thought this style of writing might be special to YFTS, but this strange way of constantly sifting through similar words (lied, concealed, delayed) to get closer to the actual meaning seems to be a feature in his essays as well. Does he do this in his other fiction?

  • Richard

    Hi Neil,
    He does it a lot, period. It’s an integral, one might say blood-deep, aspect of his style, as inimitable and inimical to him as one’s fingerprints or DNA code. However, he bends this tendency, to my mind, to vastly different effects in some of the novels. They all sound or read superficially like YFTS in some ways, but in other ways, they don’t seem boring or repetitious or like he can only rewrite the same book over and over again. And his openings reveal just what I’m saying, I believe. Here’s the first sentence of Tomorrow in the Battle Think on Me:

    “I did not want to know but I have since come to know that one of the girls, when she wasn’t a girl anymore and hadn’t long been back from her honeymoon, went into the bathroom, stood in front of the mirror, unbuttoned her blouse, took off her bra and aimed her own father’s gun at her heart, her father at the time was in the dining room with the other members of the family and three guests.”

    Here’s the first sentence of A Heart So White:
    “No one ever expects that they might one day find themselves with a dead woman in their arms, a woman whose face they will never see again, but whose name they will remember.”

    Similar obsessions, images, and themes return in each book–women’s legs, spying or voyeurism, time, betrayl–yet in each distinct case they were are woven with strands of different color and aspect.

    If you’ve been enjoying YFTS, I would STRONGLY encourage you to make your way through the rest of the novels that have been translated, including the recent novella Bad Nature, or With Elvis in Mexico, which is short and stunningly, arrestingly awesome.

  • Neil

    Thanks Richard. I’ll check “With Elvis in Mexico” out.

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>